Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑнӑшнӑ (тĕпĕ: йӑнӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах Ильич хӑйне хӑй вӑл пуян дворник евӗрлех тесе шутланӑ пулсан, вӑл йӑнӑшнӑ пулӗччӗ.

Впрочем, ежели Ильич думал, что он совершенно похож на богатого дворника, то он заблуждался.

VII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Кунта йӑнӑшнӑ вара эсӗ.

— Вот тут ошибся.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Пулма пултарать — тен, эпӗ йӑнӑшнӑ та пулӗ, анчах эпир кашниех автомат тытма ҫав тери ӑмсанаттӑмӑр.

— Может быть, я ошибался, но каждый из нас мечтал иметь автомат.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Итле, Лобзик, эсӗ йӑнӑшнӑ.

— Слушай, Лобзик, ты ошибся.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ӑна кӑшт ҫеҫ йӑнӑшнӑ пулсан та ӗҫлеттерсе тӑнран кӑларнӑ.

Он взыскивал с него за малейшее упущение.

VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Геологсем йӑнӑшнӑ.

Ошиблись геологи.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Тӗрӗссипе, шурӑ шарсем пирки эпӗ йӑнӑшнӑ.

«Правда, насчет белых шаров я ошибся.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫын йӑнӑшнӑ, мӗншӗн-ха вара ӑна тӳрех ӗнселесе кӑларса ямалла, тет.

Дескать, ошибся человек — зачем же сразу гнать в шею?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Йӑнӑшнӑ пулсан, калӑр, халӗ кая юлман-ха.

Признайтесь в этом, пока не поздно.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ниушлӗ вӗсем Ефимов пирки йӑнӑшнӑ, халӗ вара ӑна ӗҫрен кӑларма тивет?..

Неужели ошиблись они в Ефимове, и придется теперь снимать его с работы?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ йӑнӑшнӑ иккен: эсир выводсем тумарӑр, ман чӑтӑмлӑха хакламарӑр, эпӗ ҫакна сирӗн сӑнӑртанах куртӑм.

Я ошибся, выводов вы не сделали, деликатность мою не оценили, это видно по вашему лицу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— (Салтак йӑнӑшнӑ, мӗншӗн тесен траншея хамӑр алӑрах пулнӑ, анчах ку — темӗнле, тӗлӗнмеллескер, ӑна кирек кам та асӑрхама пултарать: — вӑрҫӑра аманнӑ салтак, кирек хӑҫан та, пирӗннисене ҫӗнтерчӗҫ ӗнтӗ, хӑрушла нумай юн юхрӗ вӗт вӑл ҫапӑҫура, тесе шутлать).

(Солдат ошибался, потому что траншея была за нами, по это — странность, которую всякий может заметить: солдат, раненный в деле, всегда считает его проигранным и ужасно кровопролитным.)

7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Анчах ватӑ сунарҫӑ ку хутӗнче йӑнӑшнӑ.

Но старый охотник ошибся на этот раз.

LХХIХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ах, эпир йӑнӑшнӑ, сылтӑмалла кайнӑ.

— Эх, — говорит, — ошиблись мы, — вправо забрали.

5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ньянгвере Камерон лейтенант кӑткӑ йӑвисем нумай ларакан вырӑна пӗрре кӑна мар ҫын пурӑнакан вырӑн тесе йӑнӑшнӑ.

В Ньянгве лейтенант Камерон не раз принимал издали скопище таких муравейников за поселок.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ну, эпӗ йӑнӑшнӑ… анчах та ман трестра ревизи тӑвакан комисси пур-ҫке!

Ну, я ошибся… Так в тресте ж, в моем, имеется ревизионная комиссия.

Пуҫлӑх ҫын // Николай Евстафьев. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 110–112 с.

Малтан вӑл Антикайнен йӑнӑшнӑ пулӗ, унтан хӑй ухмаха тухнӑ пулӗ тесе шухӑшланӑ.

Он сначала подумал, что товарищ Хейконен ошибся; потом, что сам он сошел с ума.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Ҫӳҫлӗ ҫын йӑнӑшнӑ, уланӑ, ҫухӑрнӑ.

Чубатый стонал, выл, охал.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ҫул ҫинчех ҫитсе ҫапнӑ ҫил-тӑман кӗҫех чарӑнать пулӗ тенӗччӗ те эпӗ, анчах йӑнӑшнӑ иккен.

Я рассчитывал, что буря, захватившая нас в дороге, скоро кончится, но ошибся.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Анчах эпӗ йӑнӑшнӑ.

Но я ошиблась.

«Хӑех паллӑ…» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней