Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ирттернипе (тĕпĕ: ирттер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫулталӑк республика Пуҫлӑхӗн суйлавне хатӗрленнипе, ӑна ирттернипе палӑрса юлчӗ тесен йӑнӑшмастпӑр пуль.

Помоги переводом

15-мӗш ҫулхи асра юлнӑ 15 пулӑм // Николай Коновалов. http://hypar.ru/cv/15-mesh-culhi-asra-yu ... a-15-pulam

«Манран чылай аслӑ, ҫапах ватлӑха парӑнасшӑн мар тикӗт таврашӗ. Ашшӗсем вӑрманта, тикӗт юхтарнӑ ҫӗрте, ӗмӗр ирттернипе ҫирӗп сывлӑхлӑ пулнӑ-ши вӗсен несӗлӗ?..» — шухӑшласа илчӗ вӑл.

Помоги переводом

Виҫӗ тӑван пӗрлешсен… // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

Пухусем ирттернипе ҫеҫ ҫырлахмарӗ Виталий, кашни коммунистпа уйрӑмшарӑн калаҫрӗ, парти ретне кӗменнисенчен те пӑрӑнмарӗ.

Помоги переводом

Ҫапла иртет ӗмӗр, Сӑпани… // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 448 с.

«Эпир паян Пишпӳлек районӗнчи музее пысӑк ушкӑнпа пырса куртӑмӑр, экскурси ирттернипе питӗ савӑнтӑмӑр, ҫак илемлӗ тавралӑх ҫинчен, унӑн историйӗпе паллӑ вырӑнӗсем ҫинчен нумай ҫӗнӗ те интереслӗ япаласем пӗлтӗмӗр. Эпир сирӗн илемлӗ, хитре таврара пулма питӗ хавас», — тесе ҫырать районти хӑнасенчен пӗри.

Помоги переводом

Вырӑнти культурӑна хӑнӑхаҫҫӗ те пӗчӗк тӑван ҫӗршыва хаклама тытӑнаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... na-3846772

«Йывӑҫ лартмалли куна» Кӑнтӑр Корейӑра Пак Чон Хи правительстви ҫак Ази республикинчи вӑрмансене ҫӗнетес енӗпе анлӑ наци кампание ирттернипе ҫыхӑнтарса йӗркеленӗ.

«День посадки деревьев» в Южной Корее был установлен в связи с проводившейся правительством Пак Чон Хи широкомасштабной национальной кампанией по восстановлению лесов в этой азиатской республике.

Йывӑҫ лартмалли кун // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%99%D1%8B%D ... 1%83%D0%BD

— Мана пӑхӑнакан арҫынсене ку енчен ҫывӑха ямастӑп, кайран сӑмах ан тухтӑр, ман адреспа шантаж ан пултӑр тетӗп, хӗрарӑмран ирттернипе арҫынсем ман хавшаклӑха, нихҫан та ан туйччӑр.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Мероприятие хутшӑнакан ҫемьесем хӑйсем ҫинчен каласа пачӗҫ, пурнӑҫри интереслӗ самантсене аса илчӗҫ, пушӑ вӑхӑчӗсене мӗнле ирттернипе паллаштарчӗҫ.

Помоги переводом

Пурне те хаваслӑх парнелерӗ // Вера ГОРБКНОВА. http://kasalen.ru/2024/05/17/%d0%bf%d1%8 ... %80%d3%97/

2009 ҫулта «Районти Пожарище этнокультура центрӗ» МУКиТ рейтингӗ «Вологда тӑрӑхӗн тӗлӗнтермӗшӗсем» конкурсра ҫӗнтернипе тата Вологда облаҫӗнчи МИХсен реклама кампанине ирттернипе самай ҫӗкленнӗ.

В 2009 году рейтинг МУКиТ «Районный этнокультурный центр Пожарище» поднялся в результате победы в конкурсе «Чудеса земли Вологодской» и проведенной рекламной кампании СМИ Вологодской области.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Утрав мадера паллӑ эрехпе, вырӑнти хитре чечексемпе, фейерверкпа Ҫӗнӗ ҫул уявне ирттернипе тата ҫемҫе ҫанталӑкпа (кунти сывлӑш температури 16°-ран 25°C таран ҫеҫ улшӑнса тӑрать) уйрӑлса тӑрать, ҫавна май кунта ҫӑвӗ-хӗлӗпех халӑх канма килет.

Остров является популярным круглогодичным местом отдыха, отличающимся известным вином мадера, цветами, новогодними празднованиями с фейерверком, и мягким климатом (температуры в пределах от 16 °C до 25 °C).

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Тӗрӗссипе каласан, вӗренӳ тытӑмӗнче вӑй хуракансем ятарлӑ службӑсем хутшӑннипе тӗрӗслевсем ирттернипе хӑйсем те кӑмӑллӑ: – Вӗренӳ тытӑмӗнчи лару-тӑрӑва хак панисӗр пуҫне, ҫакӑ пӗтӗмӗшле йӗркелӗхе те хӑнӑхтарать, – теҫҫӗ вӗсем пурте.

Помоги переводом

Малашлӑх – мал ӗмӗтлӗ ертӳҫӗсен аллинче // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/08/11/%d0%bc%d0%b ... %87%d0%b5/

Ҫакӑ компьютер технологийӗсем, гаджетсем вӑйлӑ аталаннине пула, ҫитӗнекен ӑру пушӑ вӑхӑтне социаллӑ сетьре ирттернипе ҫыхӑннӑ.

Помоги переводом

Вӗренекенсене кӗнеке ытларах вулаттарас килет // Э.ЭЛИНА. http://alikovopress.ru/verenekensene-ken ... kilet.html

«Биш бүләк» этномастерскойӗнче пушкӑрт наци инструменчӗпе — кубызпа выляма вӗренмелли мастер-класс иртнӗ, вӑл талантлӑ вылякан, ывӑнма пӗлмесӗр пултараканскер, тӗнче виртуоз-кубызист Миндигафур Миндиахметович Зайнетдинов ирттернипе пулнӑ.

Помоги переводом

Пушкӑрт наци инструменчӗпе — кубызпа — выляма вӗренмелли мастер-класс иртнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/kultura/2023 ... tn-3270489

Ҫурхи ӗҫсене Ҫӗрпӳ тӑрӑхӗнче еплерех ирттернипе Раҫҫей Федерацийӗн сенаторӗ Николай Владимиров та паллашрӗ.

Помоги переводом

Ҫурхи ӗҫсене кӗске вӑхӑтра пурнӑҫлама тивӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60623

Ҫакна утрав ҫинче «Аслӑ ҫирӗмӗн» саммитне ирттернипе сӑлтавланӑ.

Это обусловлено тем, что на острове проводился саммит «Большой двадцатки».

Сауд Аравинчи пушхирте кӳлӗсем йӗркеленнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/33510.html

— Эпӗ… — пуҫларӗ Бутлер; халӗ вӑл кӑмӑллах мар сцена йывӑрлӑхне тӳссе ирттернипе ҫырлахать ӗнтӗ, ҫакӑн тӗшши вара ун ҫине тӗшӗрӗлсе аннӑ малашлӑх — тӗрме, — эпӗ пӗтӗмпех каласа паратӑп, мӗншӗн тесен унсӑрӑн Геза мӗншӗн вӗлернине ӑнланма йывӑр.

— Я решил, — начал Бутлер, когда сам несколько освоился с перенесением тяжести сцены, целиком обрушенной на него и бесповоротно очертившей тюрьму, — я решил рассказать все, так как иначе не будет понятен случай с убийством Геза.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

2. Граждансем вырӑнти хӑй тытӑмлӑха референдум, суйлав ирттернипе тата хӑйсен ирӗкне тӳррӗн палӑртмалли ытти мелсемпе, ҫавӑн пекех суйлавлӑ органсем тата вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн должноҫри ҫыннисем урлӑ пурнӑҫлаҫҫӗ.

2. Местное самоуправление осуществляется гражданами путем референдума, выборов и других форм прямого волеизъявления, а равно через выборные органы и должностных лиц местного самоуправления.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Ку право ҫапла пурнӑҫа кӗрсе пырать: сывлӑха сыхлас енӗпе ӗҫлекен государство учрежденийӗсем тӳлевсӗрех квалификацилле медицина пулӑшӑвӗ панипе; граждансене сыватмалли тата вӗсен сывлӑхне ҫирӗплетмелли учрежденисене нумайлатса пынипе; хӑрушсӑрлӑх техникине производство санитарине аталантарнипе тата лайӑхлатнипе, профилактикӑллӑ мероприятисене анлӑн туса ирттернипе; тавралӑха йӗркене кӗртме мерӑсем йышӑннипе; ҫитӗнекен ӑру сывлӑхӗшӗн уйрӑмах тӑрӑшнипе, ҫав шутра ачасене вӗрентессипе тата ӗҫе хӑнӑхтарассипе ҫыхӑнман ҫӗрте ӗҫлеттерме чарнипе; чирлесрен сыхланас тата чирлессине чакарас, граждансене активлӑ ӗҫлемешкӗн вӑрӑм ӗмӗрлӗ тӑвас тӗллевпе наука тӗпчевӗсене вӑйлатса пынипе.

Это право обеспечивается бесплатной квалифицированной медицинской помощью, оказываемой государственными учреждениями здравоохранения; расширением сети учреждений для лечения и укрепления здоровья граждан; развитием и совершенствованием техники безопасности и производственной санитарии; проведением широких профилактических мероприятий; мерами но оздоровлению окружающей среды; особой заботой о здоровье подрастающего поколения, включая запрещение детского труда, не связанного с обучением и трудовым воспитанием; развертыванием научных исследований, направленных на предупреждение и снижение заболеваемости, на обеспечение долголетней активной жизни граждан.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Курса ирттернипе тата каласа панипе пусӑрӑннӑскерсем иккӗшӗ те халӗ — кӑмӑл-туйӑм туртулӑхӗ сӑмахсен тӗшне тӑнӑ чухнехи пусахламан, ирӗклӗ шӑплӑхра.

Оба, подавленные пережитым и высказанным, находились в том состоянии свободного, невынужденного молчания, когда родственность настроений заменяет слова.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Ҫак ҫамрӑк ҫын Лаггнеггра ҫуралнӑ, анчах темиҫе ҫул Мальдонадӑра пурӑнса ирттернипе вӑл икӗ чӗлхине те аванах пӗлетчӗ.

Он был уроженец Лаггнегга, но несколько лет прожил в Мальдонаде и в совершенстве владел обоими языками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ведомствӑра ӗнентернӗ тӑрӑх, транспортра дезинфекци ирттернипе ирттерменнине те пӑхаҫҫӗ.

В ведомстве также сообщают, что они также удостоверяются в проведении дезинфекции транспорта.

Маскӑсӑр водительсене штрафланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30410.html

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней