Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтех (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сасартӑк мал енче ҫунатсемпе шапӑлтатнине, шавланине, какӑлтатнине илтех кайрӑм.

Помоги переводом

Мӗншӗн ҫынсем ӑтӑр мар-ши? // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Аван-и, Алюн? — илтех кайрӗ вӑл сасартӑк палланӑ сасса.

Помоги переводом

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Виҫҫӗшне те вӗсене, юнӗҫенсене, ҫынвӗлеренсене, пӗр туратран! — илтех кайрӗ Ахмар.

Помоги переводом

Хӑшместӗр йывӑҫӗ // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Халӗ ытлашши васкамасан та юрать, Карлай, — илтех кайрӗ Укаслу иккӗмӗш юланутҫӑ сассине.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Вӑл тӑна кӗме тытӑнчӗ! — илтех кайрӗ Пинер усалсенчен пӗрин сассине.

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫапла асапланса-аптӑраса тӑнӑ хушӑра Сергей палланӑ сасса илтех кайрӗ.

Помоги переводом

Кӳрентерчӗҫ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Наҫтиҫ аппа юрланине илтех кайрӑм.

Помоги переводом

Касак Ваҫҫи // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Кӗтмен ҫӗртен вӗсем такам хыттӑн кӑшкӑрнине илтех кайнӑ: «Каялла, каялла тетӗп!»

Вдруг они услыхали, что кто-то громко кричит: «Назад, назад!» —

Кушак ҫури // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 6–7 с.

Пӗррехинче вӗсем ампар патӗнче вылянӑ чух пуҫ тӑрринче ҫинҫе сасӑпа макӑрнӑ сасса илтех кайнӑ.

Один раз они играли подле амбара и услыхали — над головой что-то мяучит тонкими голосами.

Кушак ҫури // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 6–7 с.

— Бориска! — тесе тытӑнкӑллӑ сасӑпа пӑшӑлтатнине илтех кайрӑм.

— Бориска! — услышал я прерывающийся шепот.

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Эккей, ачамкӑ! — тесе хыҫалтан кӑшкӑрса чӗннине илтех кайрӑм эпӗ.

— Эгей, хлопец! — услышал я позади себя окрик.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Икҫӗр утӑм та кайма ӗлкӗреймерӗм, хурсем какӑлтатнине, сыснасем нӑриклетнине илтех кайрӑм, унтан йывӑҫ ҫулҫисем витӗр пӗччен ларакан хуторӑн симӗс ҫийӗ курӑнчӗ.

Не успел я пройти и двухсот шагов, как услышал гогот гусей, хрюканье свиньи и сквозь листву увидел зеленую крышу одинокого хутора.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сик пӑртак, — тенӗ паттӑр сасса илтех кайрӑм та, хам умра хуратутлӑ лутрарах ача тӑнине куртӑм.

Подвинься, — услышал я задорный вопрос и увидел невысокого рябого мальчугана.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ҫӗнтеричченех… — тенине илтех кайрӑм хампа юнашар ерипенрех калакан сасса.

— До победы… — услышал я рядом с собой негромкий голос.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сӗткене илсе пырас тенӗ чухне вӑл хӑрушшӑн кӑшкӑрса янине илтех кайрӗ.

Но как раз в ту минуту, когда сок был готов, она услышала ужасающий вопль.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сасартӑк вӑл шӑнкӑрав сассине илтех кайрӗ.

И вдруг он услышал звон колокольчика.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Малалла кайма хатӗрленнӗччӗ ҫеҫ, — сасартӑк лаша ури сассине илтех кайрӑмӑр.

И уж собрались дальше идти, — вдруг слышим топот.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫав вӑхӑтра эпӗ параппан тӑнкӑртатнӑ сасса илтех кайрӑм.

Но тут до меня донеслась сухая дробь барабана.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗр хушӑ шӑпӑртах выртатпӑр, сасартӑк Маринка пӗр танлӑн мӑшлата-мӑшлата сывланине илтех каятӑп.

Минуту-другую мы молчим, и я вдруг слышу мерное посапывание Маринки.

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫапла юлашки атакӑна ӑнӑҫлӑ сирсе янӑ хыҫҫӑн, землянкӑна таврӑннӑ чух, эпӗ полк командирӗ зуммерпе чӗннине илтех кайрӑм.

И вот, возвращаясь в землянку после удачно отбитой последней атаки, я узнал, что меня вызывает командир полка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней