Поиск
Шырав ĕçĕ:
заклейменный (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вставай, проклятьем заклейменный Весь мир голодных и рабов!
2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
Унашкал тӑлмачӑсен куҫарӑвне мӗнле вулакан ӑнланӗ-ха: «вставай» сӑмах вырӑнне «ылханлӑ» тенӗ, «проклятьем» — «выҫӑхнӑ», «заклейменный» — «чурасем»…
3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
— Итле, акӑ мӗнле куҫарнӑ чӑвашла «Вставай, проклятьем заклейменный» тенине: «Ылханлӑ, выҫӑхнӑ чурасен мӗнпур тӗнчи, харӑсах тӑр!»
3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.
Ну, чи малтан, «Вставай, проклятьем заклейменный», унтан «Широка страна моя родная», «По долинам и по взгорьям» юрра пӗлетӗп, унтан тата «Потому что у нас каждый молод сейчас, в нашей юной прекрасной стране».
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Страницы:
- 1