Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑт сăмах пирĕн базăра пур.
вӑхӑт (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сире пурнӑҫ мӗне вӗрентнине кӑтартма вӑхӑт ҫитнӗ.

Пришло время показать, чему вас научила жизнь.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ палӑртнине пурнӑҫлама ӑнӑҫлӑ вӑхӑт.

Сейчас самое время, чтобы воплотить в жизнь всё задуманное.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Халӗ ҫав вӑхӑт ҫитнӗ.

Этот период настал.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Арҫынсемшӗн те, хӗрарӑмсемшӗн те ӑнӑҫлӑ вӑхӑт.

Благоприятный период как для женщин, так и для мужчин.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ку вӑхӑт куҫман пурлӑхпа ҫыхӑннӑ ыйтусене татса пама, пысӑк япаласем туянма ӑнӑҫлӑ.

Время благоприятно для совершения сделок с недвижимостью и крупных покупок.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӳрех хутшӑнӑва татма ан васкӑр, вак-тӗвеке шута илме вӑхӑт кирлӗ.

Не спешите сразу прерывать общение, дайте время на то, чтобы учесть все детали.

39-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кунта шӑрӑх тӑрӑхпа сивӗ тӑрӑхри пек мар: ҫулталӑкра тӑватӑ вӑхӑт пулать.

В отличие от жаркого и холодного поясов здесь бывают четыре времени года.

Вӑтам тӑрӑхсенчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Эпир те ӑна часах куртӑмӑр, пӑртак вӑхӑт иртсен, эпир кӑвак пӗлӗт ҫинче тӗрӗ пек курӑнакан пальма тӑррисене палласа илтӗмӗр.

Скоро заметили ее и мы, а через некоторое время мы стали различать вырисовывавшиеся на голубом небе вершины пальм.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫавӑнпа та унта нихӑҫан та сивӗ вӑхӑт пулмасть.

И поэтому там никогда не бывает холодного времени года.

Тропик тӑрӑхӗнчи ҫутҫанталӑк // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫумӑрсене этем хӑй ирӗкӗпе ҫутарма та, чарма та пултарас вӑхӑт та инҫех мар.

Недалеко то время, когда можно будет вызывать или прекращать дожди.

Мӗнле ҫанталӑк пулассине малтанах пӗлтерни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Унта ҫулталӑкра сивӗ вӑхӑт пулмасть.

Вовсе не бывает холодного времени года.

Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫинчи ӑшӑ тӑрӑхӗсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Анчах вӑхӑт ҫитсен, Коперник вӗрентни тӗрӗс пулнине пурин те йышӑнмалла пулнӑ.

Но пришло время, когда все должны были признать правильность учения Коперника.

Чиркӳ наукӑна хирӗҫ пырать // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Мускав ларакан вырӑна ҫутӑ ытларах вӑхӑт хушши ҫутатса тӑрать.

Место, занимаемое Москвой, большую часть суток освещено.

Ҫӗрӗн ҫулталӑкри ҫавӑрӑнӑҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пирӗн ҫулталӑкра тӑватӑ вӑхӑт пулать: ҫу, кӗр, хӗл тата ҫур.

У нас бывает четыре времени года: лето, осень, зима и весна.

Ҫӗрӗн ҫулталӑкри ҫавӑрӑнӑҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ӗнтӗ кӗркунне ҫитнӗ, шурлӑха шур ҫырли пуҫтарма кайма вӑхӑт ҫитнӗ.

Уж осень пришла. Пора за клюквой на болото.

Шурлӑх // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

3. Пӗр километр кайма мӗн чул вӑхӑт кирлине шутласа пӗлӗр.

3. Рассчитайте, во сколько времени сможете пройти 1 километр.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Пӗр ҫулах лашапа е ҫуран тухма тӗрлӗ вӑхӑт кирлӗ пулать.

Чтобы пройти или проехать одно и то же расстояние, может потребоваться различное время.

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗрӗнтекенсене ҫакна кӑтартса пама кирлӗ тесе шутлатпӑр: географи сӑнавӗсене таврари вырӑна кӑтартса тӑвас пулать тата ҫанталӑка нумай вӑхӑт хушши (сентябрьтен пуҫласа) сӑнассине организацилес пулать.

Считаем необходимым указать учителям, что географические наблюдения надо производить с указанием местности и организовывать длительное (начиная с сентября) наблюдение за погодой.

Географи. Пуҫламӑш шкулӑн 3-мӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке. 1-мӗш пай // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Неушлӗ вара ҫак ҫын Завьяловӑн вӑхӑт ҫуккине, вӑл минутсене, ҫеккунтсене шутланине ӑнланмасть?..

Помоги переводом

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Вӑхӑт уйӑрмасть вӗсене.

Помоги переводом

22. Лукашев хӑйӗн тивӗҫне пурнӑҫа кӗртет // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней