Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тундра вӑрахӑн тайгана куҫса пырать.
3. Тайга зони. // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.
Кам ӑна лайӑх пӗлсе тӑрать, вӑл ҫакна ҫирӗп ӗненсе тӑма пултарать: вӑхӑт тата тӳсӗмлӗх тенине пӗлсе, вӑрахӑн шухӑшласа пурне те сӳтсе явса туни Наполеон ӗҫӗнче палӑрмасть…
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Кутузов вӑрахӑн пӗр бригадӑпа каялла чакнӑ, вӑл тӑшман вӑйлӑ ҫапнинчен хӑтӑлса оборонӑна куҫасшӑн пулнӑ.Кутузов медленно отходил с одной бригадой, пытаясь все же выйти из-под удара и перейти к обороне.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Ун вырӑнне тӑшман вӑрахӑн тертленсе вилмелле пулать-ҫке.что обменять свою жизнь на долгую и мучительную гибель врага
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ун усӑннӑ пуҫӗнче тертлӗ шухӑшсем вӑрахӑн ҫавӑрӑннӑ, темле куҫа курӑнми ҫӗлен вӑрахӑн ӗмнӗ ун чӗрине.Медленно бродят у него тяжелые мысли, медленно сосет его сердце какая-то невидимая змея.
VIII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Эсир пӑхатӑр — ҫав тарӑн та янкар тӳпе сирӗн шӑлӑрсене хӑй пекех тасан йӗртерет; тӳпери пӗлӗтсем пекех, вӗсемпе пӗрле сирӗн чунӑрта телейлӗ асаилӳсем пӗрин хыҫҫӑн тепри вӑрахӑн иртсе пыраҫҫӗ; сире хӑвӑра вара сирӗн курӑм, аяккаран та аяккарах кайса, хӑйпе пӗрле сире хӑвӑра та ҫав лӑпкӑ та «ҫутӑлса тӑракан тӗпсӗрлӗхе илсе кайнӑн туйӑнать, вара ҫав ҫӳллӗшрен, ҫав тарӑнӑшран уйӑрӑлма май килмен пек туйӑнать…
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Шурӑ та ҫаврака пӗлӗтсем юмахри шыв айӗнчи кимӗсем пек вӑрахӑн шуса иртеҫҫӗ, — вара сасартӑк ҫак мӗнпур тинӗс, ҫак хӗвел ҫутине тулнӑ сывлӑш хӗвелпе ҫуталса тӑракан ҫак туратсемпе ҫулҫӑсем, — йӑлтӑртатса вӗттӗн-вӗттӗн чӗтреме пуҫлать те, кӗтмен ҫӗртен килсе ҫапнӑ вӗҫӗмсӗр вӗтӗ хум евӗрлӗ кӑштӑртатса калаҫнин уҫӑмлӑхӗ ҫӗкленет.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Ҫӳлте ҫулҫӑсем вӑрахӑн кӑштӑртатаҫҫӗ, вӗсенчен ӳкекен шупка-симӗсрех тӗслӗ мӗлкӗсем унӑн тӗксӗм сӑхманӗпе аран-аран хупланнӑ имшер кӗлетки ҫинче, пӗчӗк сӑн-пичӗ ҫинче аран-аран хускалса ҫӳреҫҫӗ.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Эпӗ ӑна хамӑра мӗн кирлине ӑнлантарса патӑм; вӑл эпӗ каланине хӑйӗн вӑрахӑн мӑч-мӑч хупӑнакан куҫӗсене сиктермесӗр итлерӗ.Я объяснил ему, в чем было дело, он слушал меня, не спуская с меня своих медленно моргавших глаз.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Вӑл каллех прешкери лашана пырса хуйхатрӗ; ку лаши, кучерӑн кӑмӑлсӑрлӑхӗпе хаярлӑхне кура, нимӗн хускалмасӑр тӑма шутларӗ пулас, вӑл хутран-ситрен ҫеҫ хӳрине вӑрахӑн силлекелет.
Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.
Эпир питӗ вӑрахӑн малалла ишсе пыратпӑр.
Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.
«Арӑм! — тетчӗ вӑл вӑрахӑн, вырӑнтан та тапранмасӑр, ун еннелле пуҫне ҫеҫ кӑшт ҫавӑрса.«Жена! — говорил он медленно, не вставая с места и слегка повернув к ней голову.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Саралса хӗрелсе кайнӑ курӑк ӑшӗнче шӑрчӑксем чӗриклетеҫҫӗ; путенесем те ирӗксӗррӗн пек кӑшкӑраҫҫӗ; уй-хир тӗлӗнче хурчӑкасем вӑрахӑн ярӑнса ҫӳреҫҫӗ, ҫуначӗсене хӑвӑрттӑн вылятса тата хӳрине сарса ярса час-часах пӗр вырӑнта чарӑнса тӑраҫҫӗ.
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Вӑрахӑн юрлать вӑл.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Ӗҫ вӑрахӑн пулса пынӑ, пит хӑрушӑ пулнӑ: пӗрене пуҫне кӗртсе лартнӑ пуртӑ вӗҫерӗнсе каяс пулсан, е пуртӑ аври алӑран шӑвӑнса тухса кайсан — пӗтрӗн вара, тӳрех аялалла татӑлса анса вилен.
IV // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Николай арӑмӗпе ачисене чуптурӗ те, ути-утми тенӗ пек, вӑрахӑн малалла утрӗ.Он поцеловал жену и детей и медленным нетвердым шагом пошел дальше по большой дороге.
II // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Ҫапла эпир тӑвалла отряд пулӑшнипеле Новослободск вӑрманӗнчи тӑшманӑн хӗсӗк ункине татрӑмӑр та, тӗттӗм ҫӗр хӳтлӗхӗпе усӑ курса, пурте ҫав ункӑран вӑрахӑн шӑвӑнса тухрӑмӑр.
Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Хурлӑхлӑ застава будки пирӗн умра вӑрахӑн шунӑ пек тӑрса юлчӗ, будка ӑшӗнче инвалид салтак хӑйӗн тутӑхнӑ хӗҫпӑшалне тасатать.Печальная застава с будкою, в которой инвалид чинил серые доспехи свои, медленно пронеслась мимо.
VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Вӑл сасартӑк кашкӑр сывланине туяйми пулчӗ, вӑрахӑн тӑна кӗрсе пынӑ май, вӑл хӑй аллине хытӑ чӗлхе сӑтӑрнине туйрӗ.Дыхание он не услышал, но проснулся оттого, что шершавый язык коснулся его руки.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Хырӑмра ҫеҫ темскер, вӑрахӑн пӑчӑртана-пӑчӑртана ыратса килет, анчах халь вӑл ӑна питех кансӗрлемест.Осталась тупая, ноющая боль в желудке, но это его не очень мучило.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.