Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырӑнтисенчен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑнтисенчен нумайӑшӗ суту-илӳпе ӗҫленӗ: вырӑнти халӑхран пир туяннӑ та ӑна каярахпа ярмӑрккӑсенче сутнӑ.

Многие местные занимались торговлей: скупали холсты у местного населения и потом перепродавали на ярмарках.

«Мӗн те пулин улӑштармаллах» — ялти вӗрентекен юхӑнакан ҫурта юсама пикеннӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6442.html

Тункатан чи варринче ытти вырӑнтисенчен тӗксӗм те ансӑр 23 ҫаврашка пур.

Помоги переводом

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Вырӑнтисенчен никам та вӗсемпе хутшӑнмасть.

Из местных не подошел никто.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Акӑ уй варринче, хӗлшӗн ытти вырӑнтисенчен ирӗкрех ҫӗрте, пасарнӑ шӑлан тӗми ларать.

Вот среди поля, где особенно вольготно зиме, стоит одинокий заиндевелый куст шиповника.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней