Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вуниккӗре (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл, эпӗ вуниккӗре чухнех пире, аннепе иксӗмӗре, пӑрахса тухса кайрӗ.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вуниккӗре тӑлӑха юлчӗ Варук.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫӗрле вуниккӗре будильник йӗкӗрешсене иккӗшне те вӑратрӗ, анчах хальхинче Настьӑн черечӗ пулчӗ.

В двенадцать ночи будильник разбудил обеих сестер, но в этот раз была Настина очередь.

Тетте // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/591

Темиҫе кун хушшинче манӑн альбом ҫинче ҫичӗ портрет пулса тӑчӗ: Дуся вуннӑра, вунпӗрте, вуниккӗре… ҫапла, вунултӑ ҫулти Дуся патне ҫитиех йӗркипе.

Помоги переводом

Манӑн идеал // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 161–176 с.

Хамӑн та ывӑл ача — вуниккӗре ҫех пулсан та, тепӗр чух ман чӗлӗме ӗмсе пӑхать.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Мана салтака пӗрремӗш хут, Вӑхӑтлӑх правительство ҫарне илсе кайнӑ чухне вуниккӗре кӑначчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Халӗ эсӗ вуниккӗре; тата виҫӗ ҫул иртсен, эсӗ те типӗ тытма пуҫлатӑн.

— Сейчас тебе двенадцать зим; пройдет еще три зимы, и ты можешь тогда начать пост.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

— Эпӗ ӗнтӗ вуниккӗре.

— Мне уже двенадцать.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вуниккӗре.

— Двенадцать.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Алла вӑл вуниккӗре ҫеҫ-ха, — терӗ те Катилина, сасартӑк шухӑша кайрӗ.

— Всего лишь двенадцать лет! — воскликнул Катилина, он погрузился в глубокую задумчивость.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Вӑл вуниккӗре ҫеҫ.

— Ему двенадцать лет.

Джонни хирӗҫни // М. Волков. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 48–72 с.

Кӑнтӑрла тӗлӗк уйӑх ҫине вӗҫсе тарать те ҫӗрле вуниккӗре тин таврӑнать, тет, ҫӗр ҫине.

Днем все сны на луне прячутся, а ровно в полночь, темной-темной ночью, возвращаются назад, на землю.

Пӗрремӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Вася пурӗ те вуниккӗре ҫеҫ пулнӑ, хӑй вӑл йывӑр ҫын пулнӑ.

Ваське было всего двенадцать лет, сама она была беременна.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вуниккӗре, — терӗ амӑшӗ.

— Двенадцать, — ответила мать.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Халӗ эпӗ вуниккӗре, пилӗк ҫултан вунҫиччӗре пулатӑп, ачалӑх иртсе каять, ҫавӑнпа та эсӗ мана ачалла нихӑҫан та кураймӑн.

 — Сейчас мне двенадцать, через пять — будет семнадцать, детство пройдет, и в мальчишеские годы мы с тобой больше не встретимся.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Вӑл манӑн хӗр вуниккӗре чухне унӑн портретне турӗ.

Он написал с нее портрет, когда ей было только 12 лет.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Эппин эпӗ ун чухне вуниккӗре пулнӑ иккен, шӑллӑм — вунпӗртеччӗ…

Следовательно, тогда мне было двенадцать, а брату — одиннадцать…

XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

— Шӑп вуниккӗре.

— Ровно в двенадцать.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сӑмах май, — «астӑватӑн-и эсӗ ху вуниккӗре чухне шутласа кӑларнӑ шывпа ӗҫлекен двигатель ҫинчен?

Кстати, помнит ли он о том остроумном водяном двигателе, который он придумал двенадцатилетним мальчиком?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Вуниккӗре чухне эпӗ «Пуриншӗн те ырлӑх» ятлӑ эрех лавккине ӗҫлеме кӗтӗм.

Двенадцати лет я поступил мальчиком в кабачок «Всеобщее благополучие».

Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней