Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унӑн пичӗ мӑнаҫлӑ-сивлек сӑнпа витӗнчӗ — вӑл халӗ ҫӗр тӗнӗлӗн чи варринче тӑрать тейӗн.Лицо его приняло горделиво-суровое выражение, такое же, какое было у него на точке земной оси.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 326–330 с.
Тӳпен анӑҫ пайӗ хӗп-хӗрлӗ, ҫав самантрах, мӗльюн-мӗльюн кирпӗч ванчӑкӗ тиенӗ урапа ҫӗр мильӑран йӑтӑнса аннӑн, пӑтранчӑк тӗспе витӗнчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.
Аллине ҫыхнӑ тутӑрӗ хура пӑнчӑсемпе витӗнчӗ; унта ҫулӑмпа пӗҫертнӗн, чарӑнми, хытӑ ыратать.Платок на его руке покрылся черными пятнами; там билась острая боль, властная, как ожог.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 161–173 с.
Вара унӑн тӳрӗ мар, имшеркке пичӗ черчен хӗрлӗ тӗспе витӗнчӗ.И ее болезненное, неправильное лицо покрывалось нежным румянцем.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.
Хӑй сисмесӗр тенӗ пекех — пичӗ кулӑпа витӗнчӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.
Унтан чӳречерен тухрӗ, кӑштах урӑлнӑскер — шурӑ чечек тӗмӗ патне стена ҫумӗпе утса иртрӗ, чечеке татрӗ те пӳлӗме таврӑнчӗ, хывӑнса вырӑн ҫине ӳкрӗ, утиялпа витӗнчӗ, малтан ун ҫине шкапра тупӑннӑ мӗн пур шӑлавар-пиншакне купаланӑччӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.
Лорх йӗп-йӗпе тарпа витӗнчӗ; тар тата парӑнманлӑх тилӗрӗвӗ чунне хӗрӳллӗ хӑват пачӗҫ; вӗрилентерчӗ тата чӗтреве ертрӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.
Нӑйлатнӑ сасӑ илтӗннӗрен рульҫӑ ҫамки самантрах тарпа витӗнчӗ.
Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.
«Тӑвӑл ангелӗ» сирпӗнӳ кӑпӑкӗпе витӗнчӗ те океан тӗпнелле хевтесӗррӗн чӑмрӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.
Аян сӑнӗ кулӑпа витӗнчӗ; халӗ уншӑн пурте — шлюпка, кӗсменсем, хунар, хыҫала пытарнӑ пӑшал, — тӗлӗнмелле хаклӑ та кӑмӑллӑ япаласем.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Реджӑн пиҫсе хӑмӑрланнӑ, мӑкӑльлӗ ҫамки тарпа витӗнчӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.
Ассоль тарӑхрӗ, пӗр енчен тепӗр еннелле ҫаврӑна-ҫаврӑна выртрӗ, пӗрре утиялне сире-сире ывӑтрӗ, тепре унпа пуҫӗ таранах витӗнчӗ.Ассоль сердилась, ворочаясь, то сбрасывая одеяло, то завертываясь в него с головой.
IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.
Амӑшӗ хулпуҫҫи ҫинчен вӑрӑм ҫӳҫеллӗ шурӑ ҫӑм тутӑр пӗркенчӗ, Таня, амӑшӗ ҫумне ҫыпӑҫса ларса, тутӑрӑн хӑрах кӗтессипе витӗнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Хӗр чӗринче курайманлӑх вӗресе кайрӗ, пичӗ хӗрлӗ-хӗрлӗ пӑнчӑсемпе витӗнчӗ.В сердце девушки закипел гнев, лицо ее покрылось красными пятнами.
XV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Аптранине кура кан ҫине выртрӗ те пуҫӗ ҫийӗнченех утиялпа витӗнчӗ…Наконец, в изнеможении, она легла на кан и с головой укрылась одеялом…
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Урам тӗтре евӗр ҫӑмӑл-ҫӑмӑл ӗнтрӗкпе витӗнчӗ.
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Украина ҫӗрӗ куҫҫульпе те асаппа витӗнчӗ.
Тупа // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Тӗттӗм кӑвак пӗлӗт шупкалчӗ, тӗк пек ҫемҫе пӗлӗтсемпе витӗнчӗ.Темно-синее небо посерело, подернулось нежными перистыми облачками.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Лось чавсисене сӗтел ҫине хучӗ, тӗтӗмпе витӗнчӗ те — табак пӗлӗчӗ витӗр унӑн куҫӗсем ҫиҫеҫҫӗ:Лось положил локти на стол, закутался дымом, сквозь табачный дым блеснули его глаза:
Лось мастерскойӗнче // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
— Ара, эл, мӗн, хаяр, ӳкме пултарать тенипе ҫеҫ, — Матви хӑтӑранҫи тунипе Елькка пичӗ самант тӗмпӗл-тӗмпӗлпе витӗнчӗ.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.