Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аппана (тĕпĕ: аппа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Амӑшӗпе ҫеҫ пурӑннӑран пӳрт ҫавӑрайманни ҫеҫ пӑшӑрхантарать Лиза аппана.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вера аппана пытарнинчен те сахалрах халӑх пуҫтарӑнчӗ вӗсене пытарма.

На похороны собралось еще меньше людей, чем во время прощания с тетей Верой.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Аня унпа мӗн ҫинчен калаҫмаллине пӗлмерӗ, Марук аппана Виктора чӗнме ячӗ.

Аня не знала, о чем с ней говорить, поэтому послала за Виктором тетю Марью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хӗр хӑйӗнчен пӑрӑнса ҫӳреме тӑрӑшни Марук аппана ҫӗрӗпех шухӑшлаттарчӗ.

Стремление девушки избегать ее, всю ночь заставляла задумываться тетю Марью.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Выльӑхӗсене пӑхма Вера аппана хӑварнӑ.

Присматривать за скотиной оставила тетю Веру.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Хирӗҫ пулнӑ Марук аппана та сӑмах хушса тӑмарӗ вӑл.

Даже с тетей Марьей, повстречавшейся по пути, она не стала здороваться.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Юлнӑ эмелне Вера аппана панӑччӗ.

Оставшееся снадобье отдала тете Вере.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Качча кайсан та мӑшӑрӗпе 6 ҫул ҫеҫ савӑнса пурӑнма пӳрнӗ Семига аппана.

Тете Семиге, даже когда она вышла замуж, суждено было только 6 лет наслаждаться семейной жизнью.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

— Манӑн аппана Андросово ялӗнчи платнике качча панӑ та… —

— Сестра-то моя выдана за плотника андросовского.

Хаклӑ хӑна // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Аннӳне, Кӗҫени аппана, пытарма та пыраймарӑм.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аппана

— Тетушке…

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хам аппана Мотьӑна шыратӑп.

Ищу глазами сестру Мотю.

7. Каллех Ображеевкӑра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— «Эпӗ, — хамӑн аппана юрататӑп», урӑх пӗр сӑмах та чӗнмест тет, — тесе каласа парать Бауткин.

— «Я, говорит, свою сестру люблю», и всё тут, — рассказывал Бауткин.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унтан хайхи саппун ҫыхнӑ аппана ман валли сивҫу илсе килме хушрӗ.

И сказала тёте в фартуке, чтоб дала мне мороженого.

Эпир ирхи апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫӗр ҫине ан тусӑм, эпӗ сана хамӑн аппана ыталанӑ пек ыталам, — тет.

Спустись, дружок, вниз на землю — я обниму тебя, как сестру.

Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.

Аннене пӑхса ӳстернӗ текен Клавье аппана эпӗ, тӳррипе каласан, кун пек ҫын тесе тӗлленмен те.

Я, между прочим, совсем не такой представлял себе тетю Кланю, которая, по словам мамы, вынянчила ее.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Зухре аппана илсе тухиччен кӑштах выртса кан.

Пока внучку привезут, поспишь у нас.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Эпӗ сана паллатӑп вӗт, асанне, сан мӑнукна, Зухре аппана та, паллатӑп.

Я ведь знаю и тебя и внучку твою Зухрэ-апа.

XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Кӗтерук аппана вара мӗн… аннӳ сӗтне суса парас тетӗн-им?.. — ахӑлтатать хӗр.

Помоги переводом

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

— Упӑшки аппана тӗл пулать.

 — Встретил сестру муж.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней