Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Эй сăмах пирĕн базăра пур.
Эй (тĕпĕ: эй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Эй, эй, эй, майра, тӑр, тӑр!

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

13. Эй тӳпе, савӑн, эй ҫӗр, хӗпӗрте, эй тусем, хавасланса кӑшкӑрӑр: Ҫӳлхуҫа Хӑйӗн халӑхне лӑплантарчӗ, асап тӳсекенӗсене каҫарчӗ.

13. Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих.

Ис 49 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй тӳпе мӑнаҫлӑхӗ, эй тасалӑхӑн карӑнса тӑракан тӗрекӗ, эй мухтав ҫутипе ҫутӑлса тӑракан пӗлӗт!

1. Величие высоты, твердь чистоты, вид неба в славном явлении!

Сир 43 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эй Ҫӳлхуҫам, эй Аттем, эй пурӑнӑҫӑма тытса тӑракан Туррӑм!

4. Господи, Отче и Боже жизни моей!

Сир 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй Ҫӳлхуҫам, эй Аттем, эй пурӑнӑҫӑма тытса тӑракан Патшамӑм!

1. Господи, Отче и Владыко жизни моей!

Сир 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

26. Эй Ҫӳлхуҫа, эй Туррӑм, пулӑшсам мана, хӗрхенекен кӑмӑлупа ҫӑлсам мана, 27. эй Ҫӳлхуҫа, ҫакӑ Санӑн аллу иккенне, ҫакна Эсӗ тунине пӗлччӗр.

26. Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей, 27. да познают, что это - Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.

Пс 108 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Эй чунӑм, Ҫӳлхуҫана мухта! эй Ҫӳлхуҫа, эй Туррӑм!

1. Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой!

Пс 103 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

20. Эй Ҫӳлхуҫанӑн Ангелӗсем — вӑй-хӑватлисем, Вӑл каланине, Унӑн сӑмахне итлесе, Унӑн сӑмахне туса тӑракансем — [пурсӑр та] Ҫӳлхуҫана мухтӑр; 21. эй Унӑн пӗтӗм ҫарӗ — Ӑна ӗҫлесе тӑракансем, Унӑн ирӗкне туса тӑракансем — пурсӑр та Ҫӳлхуҫана мухтӑр; 22. эй Унӑн пӗтӗм ӗҫӗ, Унӑн патшалӑхӗнче пурсӑр та пур ҫӗрте те Ҫӳлхуҫана мухтӑр.

20. Благословите Господа, [все] Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его; 21. благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его; 22. благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его.

Пс 102 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эй ҫӳлти ҫарсенӗн Турри, эй Патшамӑм, эй Туррӑм!

4. Господи сил, Царь мой и Бог мой!

Пс 83 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эй Ҫӳлхуҫамӑм, эпӗ Сана шанатӑп; эй Ҫӳлхуҫамӑм, эй Туррӑм, Эсӗ мана илтӗн.

16. ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.

Пс 37 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Эй Ҫӳлхуҫа, хӗрхенсем мана: эпӗ — халсӑр; эй Ҫӳлхуҫа, сыватсам мана: шӑммӑм-шаккӑм хавшаса ҫитрӗ; 4. чунӑм та йӑлтах хавшаса ҫитрӗ; эй Ҫӳлхуҫа, хӑҫанччен тӑхтӑн-ши Эсӗ?

3. Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; 4. и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?

Пс 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ламех хӑйӗн арӑмӗсене каланӑ: эй Ада, эй Цилла! итлӗр эпӗ каланине; эй Ламех арӑмӗсем!

23. И сказал Ламех женам своим: Ада и Цилла! послушайте голоса моего; жены Ламеховы!

Пулт 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эй, аслӑ патша, эй, Иван ӗмпӳ!

Помоги переводом

Константин Иванов куҫаруҫӑ // Римма ПЕТРОВА. https://ursassi.ru/articles/asra-tytsa/2 ... ru-3251819

Ман Хӑяхван эй ҫухӑрать, эй кӑшкӑрать, тапкалашать.

Помоги переводом

Яланлӑхах кайрӗ-ши? // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Эй хыпаланнӑ, эй васканӑ, хурама пушӑтӗнчен туса пӗтереймен ҫӑпатине ярса тытнӑ, шӗшлӗ аврине шак та шак шаккаса, ӗҫе пикеннӗ.

Помоги переводом

Салтак пулнӑ пуҫӑмӑр… // Владимир Ухли. В. В. Ухли. Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 320 с.

Куллен-кун: «Эй, Наҫки, вӑрман касма!.. Эй, Укҫине, Канаша тырӑ леҫме!..» — тенисене илтсе вӑрҫӑччен арҫынсем кӑна тунӑ ӗҫсенче терт курса пурӑнакан хӗрсен аллисем хытнӑ ӗнтӗ, анчах вӗсен пир ҫинчи ӗҫӗсем ҫине пӑхатӑн та хӗллехи шартлама сивӗрех пӳртре асамат кӗперӗ тӗлкӗшме пуҫланине куратӑн.

Помоги переводом

Куҫҫульлӗ асаилӳ // Виталий Енӗш. Енӗш В.Г. Чи пӗчӗк патшалӑх: Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2009. — 287 с. — 80–180 с.

Эй, пӑтратать, эй, куҫарать!

Помоги переводом

Кукрашка // Апаш ачи. «Капкӑн», 1970. — 4№ — 3 с.

Эй, каятпӑр, тӑванӑм, эй, каятпӑр.

Помоги переводом

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

Эй, аннеҫӗм, тетӗп, эй, аннеҫӗм.

Помоги переводом

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

Эй, эй!

– Эй, эй!

Кучченеҫ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/609

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней