Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Щуров (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хреснашшӗ Щуров ҫине йӗрӗнӳллӗн пӑхни Фомана темӗншӗн шӑртлантарса янӑ, вара вӑл старике куҫран пӑхса: — Сире, вара, питӗ юратмасть вӑл! — тесе шӑлйӗрӳллӗн каласа хунӑ.

Презрительное отношение крестного к Щурову почему-то раздражало Фому, и, глядя в лицо старика, он с усмешкой сказал: — А вас он не любит…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома, кулкаласа, Щуров вексельсене ҫӗнӗрен ҫырма сӗнсе пӑхни ҫинчен каласа панӑ.

Фома, посмеиваясь, рассказал о том, как Щуров предложил ему переписать векселя.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Н-ну, Щуров патӗнче пултӑм!.. — тенӗ вӑл Маякина, сӗтел хушшине кӗрсе ларса.

— Н-ну, был я у Щурова!.. — сказал он, придя к Маякину и усаживаясь за стол.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома хӑй Ананий ҫине кӗвӗҫнӗ пек пулнине туйса кайнӑ, вара вӑл часрах Щуров хӑйне ҫаратса юлма пикенни ҫинчен аса илнӗ.

Фоме казалось, что он завидует Ананию, и парень поспешил напомнить себе попытки Щурова обобрать его.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома старик патӗнчен хӑйпе пӗрле икӗ туйӑм илсе тухнӑ: Щуров ӑна килӗшнӗ пек те пулнӑ, ҫав вӑхӑтрах кӑмӑла тавӑрса янӑ.

Фома унес с собой от старика двойственное чувство: Щуров и нравился ему и в то же время был противен.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Щуров та хӑйӗн пуканӗ ҫинчен йывӑррӑн ҫӗкленнӗ, унтан, шӑл йӗрсе тӑракан Фома ҫинчен куҫне илмесӗр, канӑҫлӑн кӑкӑрне хыҫкаласа: — Капла та аван… — тесе хунӑ.

Щуров тоже грузно поднялся со стула и, не спуская глаз под насмешливым взглядом Фомы, спокойно почесывая грудь, сказал: — И так хорошо…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мӗн, ӗҫсем начар-им? — шӑл йӗрсе илнӗ Щуров.

— Что, видно, плохи дела-то? — усмехнулся Щуров.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома, Щуров ҫине пӑхса, тӗлӗнсе кайса ларнӑ.

Фома смотрел на Щурова и удивлялся.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ку вара ӗҫ мар! — тенӗ Щуров, куҫхаршисене ҫиллессӗн шӑмарса.

— Это напрасно! — сказал Щуров, строго нахмурив брови.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эпӗ! — шанӑҫлӑн каланӑ Щуров.

— Я! — уверенно сказал Щуров.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Мм… — ӗнӗрлесе илнӗ Щуров.

— Мм… — промычал Щуров.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тен, тепрер аллӑ ҫултан, ҫак ҫутӑ тӗнчере… эпӗ, Савва ывӑлӗ Ананий Щуров хушаматлӑскер… пурӑннине те никам ӗненес ҫук…

Может, никто уж и не поверит через пятьдесят эдак лет, что на свете я жил… Ананий, Саввин сын, по прозвищу Щуров…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Щуров чей курки ҫине тинкерсе пӑхса ларнӑ, сухалне шӑлкаланӑ, кӑкӑрӗнче унӑн темскер хӑйӑлтата-хӑйӑлтата кайнӑ…

Щуров пристально смотрел в стакан с чаем, поглаживал бороду, и слышно было, что в груди у него хрипит…

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Шухӑшла… — пуҫне сулкаласа каланӑ Щуров.

Думай… — покачивая головой, говорил Щуров.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ӑна — Щуров ҫунтарса вӗлернӗ хайхи таркӑн аса килнӗ, — ку чӑнахах та ҫапла пулнине Фома каллех ӗненнӗ.

Ему вспомнился беглый каторжник, убитый и сожженный Щуровым, Фома снова верил, что это так и было.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпӗ пӗлетӗп, — пуҫне ухса, ӗнентерӳллӗн каланӑ Щуров.

Я знаю! — уверенно сказал Щуров, качнув головой.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Камран ытлашши мар пулӗ, тетӗн? — чурӑссӑн ыйтнӑ Щуров.

— Кого — к примеру? — строго спросил Щуров.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ача чухне аҫу сӑнӗ ытларахчӗ санра, халь апла мар! — сасартӑк каласа хунӑ Щуров, ассӑн сывласа ярса.

— А мальчишкой-то ты больше на отца был похож!.. — вдруг сказал Щуров и вздохнул.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Щуров тин ҫеҫ ҫывӑрса тӑнӑ пулнӑ, вӑл, аллисем ҫине тӗреленсе, кровать ҫинче ларнӑ; ҫӗрелле пӗшкӗнсе пӑхнипе, унӑн вӑрӑм та шурӑ сухалӗ чӗркуҫҫийӗсем ҫинче тӑсӑлса выртнӑ.

Щуров только что проснулся, сидит на кровати, упершись в нее руками, и смотрит в пол, согнувшись так, что длинная белая борода лежит на коленях.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома, хуллен кӑна алӑка уҫса, Щуров йышӑннӑ номере кӗнӗ те, хуҫана хисеп туса, алӑк патнех чарӑнса тӑнӑ.

Фома, отворив дверь, почтительно остановился на пороге номера, который занимал Щуров.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней