Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шутлатӑн (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн апла шутлатӑн?

— Почему ты так думаешь?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эсӗ кунта мӗн тума шутлатӑн?

А ты что думаешь здесь делать?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эсӗ мӗнле шутлатӑн, Чижик, аттене унта йывӑр пулсан, вӑл йывӑр самантра хӑйӗн тусӗсене пӑрахса хӑварма пултарать-и?..

— А как ты думаешь, Чижик, если папе там очень трудно, — он бросит своих друзей в тяжелую минуту?..

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эсӗ мана ҫавӑн пек ниме тӑман ҫын тесе шутлатӑн пулсан, эпӗ хам сана мӗн тӑвас тени ҫинчен каласа кӑтартсан та, сан куҫран ӳкес ҫук ӗнтӗ.

— И поскольку ты считаешь меня таким ничтожеством, то вряд ли я пострадаю в твоих глазах, если расскажу, что хочу с тобой сделать.

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсӗ ку тӗлӗшпе мӗн шутлатӑн, Сэм Мэнли?

Что ты думаешь по этому поводу, Сэм Менли?

LXV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсӗ мӗншӗн апла шутлатӑн?

Помоги переводом

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Кам вӑл, эсӗ мӗнле шутлатӑн?

— А кто он, как ты думаешь?

XXXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсӗ мана кам вырӑнне шутлатӑн, эпӗ ҫав ҫын мар вӗт.

Я не тот, за кого ты меня принимаешь.

XXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл кунтан инҫетре-и, мӗнле шутлатӑн эсӗ?

Это далеко отсюда, как ты думаешь?

XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Тен, сан юлташусем — Томпа ытти негрсем — халӗ те кунта тесе шутлатӑн пуль эс?

Быть может, ты думаешь, что твои спутники — Том и другие негры — все еще здесь?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗнле шутлатӑн эсӗ, эпӗ ҫав тери сиктермӗп-и чупнӑ чух?

Ты не думаешь, что у меня рысь очень тряская?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Эсӗ тӗрӗс шутлатӑн, аннеҫӗм.

— Ты правильно решила, мамочка.

Ҫурт сутни // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Мана, мӗскер эс, ҫутатма е ҫӑмӑл пек шутлатӑн?

А мне, ты думаешь, светить легко?

Ҫулла дачӑра Владимир Маяковский курнӑ тӗлӗнмелле мыскара // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 73–77 с.

Мӗн шутлатӑн эс кун пирки, Дик? — ыйтрӗ Халл капитан, каччӑ еннелле ҫаврӑнса.

Что ты об этом думаешь, Дик? — спросил капитан Халл, обернувшись к юноше.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗнле шутлатӑн эсӗ, чӑнах та ҫакса вӗлерӗҫ-ши? — ыйтрӗ вӑл тӗттӗмелле хӑйӗн пысӑк куҫӗсемпе хыттӑн шӑтарса пӑхса.

Как ты думаешь — повесят? — спросил он, глядя в темноту широко раскрытыми глазами.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

 — Мана хӑвӑн тусу тесе шутлатӑн пулсан — саншӑн эпӗ шанчӑклӑ, усӑллӑ тус… —

 — Если только хочешь во мне друга иметь. А друг я тебе надежный, полезный… —

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ху мӗнле шутлатӑн тата? — терӗ Люба, ҫӗрулми тасатса.

Сам как думаешь? — сказала Люба, очищая картошку.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗнле шутлатӑн, наряда тӗрӗс памарӗҫ тетӗн-и? — сасартӑк ыйтрӗ вӑл, Саша ҫине куҫӗсене хӗссе пӑхса.

— Ну, как считаешь, незаслуженно получил наряд? — вдруг спросил он, прищурившись, глядя на Сашу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ну, мӗнле шутлатӑн, кама илес хампа пӗрле? — ыйтрӗ унран, кабинет тӑрӑх хуллен уткаласа ҫӳрекен Тимофеев.

— Кого советуешь взять с собой? — обратился к нему Тимофеев, медленно прохаживаясь по кабинету.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Эсӗ мӗн шутлатӑн?

Помоги переводом

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней