Двуязычный корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Шутлатӑн (тĕпĕ: шутла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Неушлӗ эсӗ тепӗр ҫултан хӑван ӗҫӳсене те, пурнӑҫна та тӳрлетме пултаратӑп, тесе шутлатӑн? — ыйтрӗ Ольга.

Помоги переводом

XI сыпӑк // .

— Саншӑн мар, хамшӑн хӑранипе ҫак ӗҫе вӑраха тӑсатӑп, тесе шутлатӑн-и эсӗ?

Помоги переводом

VII сыпӑк // .

Мӗнле шутлатӑн эсӗ?

Помоги переводом

XIII сыпӑк // .

— Эс турӑ сана йышӑнмӗ тесе шутлатӑн-и? — хӗрнӗҫем хӗрсе, малалла калаҫрӑм эпӗ.

— Ты думаешь, что бог не примет тебя? — продолжал я с возрастающей горячностью.

XI сыпӑк // .

Нивушлӗ эсӗ те вара эп сана пӑрахса хӑварса кайма пултарап тесе шутлатӑн?

Неужели и ты думаешь, что я могу уехать, бросив тебя?

XI сыпӑк // .

— Ну, ху мӗнле шутлатӑн?

— Ну, что ж ты?

III сыпӑк // .

Ну-ка, кала: мӗнле шутлатӑн, «ытти ҫынсем-и» эпӗ — э?

Ну-ка, реши: как ты думаешь, «другой» я — а?

VIII сыпӑк // .

Ларма шутлатӑн — ниҫта лармалли ҫук; кирек мӗн тытсан та — лапӑртанатӑн: йӑлтах тусанлӑ; ҫӑвӑнмалли те, нимӗн те ҫук, ҫӳре вара, сан пек, хура алӑсемпех…

Хочешь сесть, да не на что; до чего ни дотронулся — выпачкался, все в пыли; вымыться нечем, и ходи вон с этакими руками, как у тебя…

VIII сыпӑк // .

Эс мана ют та питӗ аякра тӑракан ҫын тесе шутлатӑн, ҫавӑнпа сан манран хӑвна юлташла паракан пӗчӗк пулӑшӑва та йышӑнас килмест пек туйӑнатчӗ…

Мне казалось, что ты меня таким далеким, чужим человеком считаешь, что даже простую дружескую услугу тебе от меня трудно принять…

X сыпӑк // .

Нивушлӗ эсӗ пурнӑҫра нихӑҫан арҫынна юратмӑп тесе шутлатӑн?

Неужели ты думаешь, что никогда в жизни не полюбишь мужчину?

VI сыпӑк // .

— Мӗнле шутлатӑн эсӗ, Ярмола, ӑҫтан ҫак териех ҫил паян?

— Как ты думаешь, Ярмола, откуда это сегодня такой ветер?

II сыпӑк // .

Мӗшле шутлатӑн эсӗ, Ярмола?

Как ты думаешь, Ярмола?

I сыпӑк // .

— Эсӗ ҫакӑнпа пурте вӗҫленчӗ тесе шутлатӑн-и? — пуҫне сулса ыйтрӗ Федор.

— А ты думаешь, что это конец? — покачал головой Федор.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

— Нивушлӗ эп ӑна тӑшман аллине пама пултарнӑ тесе шутлатӑн?

— Неужели ты думаешь, что я могла отдать его во вражеские руки?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

— Хӑвӑн пек хурахсем тесе шутлатӑн-им эс пире? — тарӑхса кайрӗ Женя.

— Ты что думаешь, что мы такие же бандиты, как и ты? — возмутилась Женя.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // .

— Ҫапах та тӗрӗс мар шутлатӑн эс: шӳт мар ку.

— Но ты зря думаешь, что это прикол.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Кам пулӗ тесе шутлатӑн эс мана, Сима?

— Ты думаешь, Сима, я кто?

24 сыпӑк // .

Мӗнле шутлатӑн эс, хӑваласа ярӗҫ-и Мускав патӗнчен?

А как ты думаешь, отобьют от Москвы?

19 сыпӑк // .

— Ахалех эс, Симочка, ман ҫинчен ҫапла шутлатӑн.

— Ты напрасно, Симочка, меня за такого считаешь.

11 сыпӑк // .

Малинин, хӑвна хӑв айӑплӑ тесе шутлатӑн-и?

Малинин, ты признаешься, что виноват?

5 сыпӑк // .

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней