Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫатӑртатнине-шатӑртатнине, хӑрӑлтатнине илтмест, юнлӑ йӗр курмасть пулин те — сунарҫӑ чӑнахах упана пӗрсе ӳкерни, вӑл юнашарах выртни, урӑх тӑраймасси ӑна пачах иккӗлентермест, ҫавӑнпах, ӑшӗ тӳсме ҫук хыпнӑран, ӳпӗнсе ӑшӑ шыва какӑричченех ӗҫрӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 350–355 с.
Миша ҫилленсе ҫитет те пӗренене пӗтӗм вӑйпа тӗксе ярать; пӗрене икӗ чалӑша яхӑн каялла сулӑнать те упана тата та хытӑ пырса ҫапать, — Миша аран ҫеҫ йывӑҫ ҫинче тытӑнса юлать.
Упапа пӗрене // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 24–25 с.
Миша пӗренине урипе тӗксе ярать, пӗрене хуллен кӑна сулӑнать те упана пуҫран тивертет.Миша оттолкнул бревно лапой; бревно легонько откачнулось назад — и стук медведя по башке.
Упапа пӗрене // Василий Хударсем. Ушинский К. Д. Тӑватӑ ӗмӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 28 с. — 24–25 с.
Шари! ҫухӑрса ячӗ вӑл, хӑй ҫумӗнчен халӗ те хӑпа пӗлмен упана пӗррех тӗкрӗ, ҫавӑнтах, хӑй сассинчен хӑй хӑранипе, вӑранса кайрӗ.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Ара, кунашкал чӑтлӑхра пурӑнсан, упана тухӑн.
1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Енчен эс лаша юратан пулсан, упана ма хӑвалан?
3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Вӗсенчен пӗри, сӑнӗпе этеме мар, ытларах упана аса илтерекенскер, алӑкран кӗнӗ-кӗмен унталла-кунталла чӑл-чал пӑхса илчӗ, Антунпа юлташӗн аялти нар ҫинчи — ыттисем тухса кайсан, тахҫанах ҫирӗпленнӗ йӑла-йӗркепе, вӗсем унта куҫнӑччӗ — япалисем ҫине тачка пӳрнипе тӗллерӗ те: — Халех тасатӑр ман вырӑна ҫав ӑпӑр-тапӑртан! — хушрӗ хӑйпе килнӗ тусӗсене.
2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.
Унта, «Эпӗ упана вӗлертӗм. Гудбай».
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Тигрӗ упана малти урипе ҫапать.
Тигрпа упа ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Унтан вӑл упана ярса тытать те пӗтӗм шӑммине шӗкӗлчесе пӗтериччен хӗнет.
Арӑсланпа ӑна пӑхакансем ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Упана ӳкерӗн-и?
XII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Мана, ташлама вӗрентнӗ упана ертсе пынӑ пек, ҫавӑтса пыраҫҫӗ.
XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Эпӗ упана сӗт панӑ чухне вӑл, ахӑртнех юн ҫинчен аса илнӗ пулӗ, унӑн татах та юн ӗҫесси килнӗ пулӗ.Когда я дал медведю бутылку с молоком, он, наверно, вспомнил про кровь, и ему захотелось ещё.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл кӑвакарчӑн тытса пуснӑ та, юнне вара цирка тухас умӗн пӗр сехет маларах упана ӗҫтернӗ.Он достал живого голубя, зарезал его и голубиной кровью за час до выступления напоил медведя.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫапла кӑшкӑрни упана лӑплантарма пулӑшрӗ.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Артистсенчен пӗри витене кайса тимӗр сенӗк илсе тухрӗ те, унпала упана тӗртрӗ.Один из артистов схватил на конюшне навозные вилы, ткнул ими сзади медведя.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Анчах Гребешков упана та, ытти выльӑхсене те лайӑх пӑхмастчӗ.Но Гребешков плохо обращался с медведем и с другими моими животными.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Манӑн упана циркра ӗҫлекен Гребешков пӑхатчӗ.
Топтыгин аллинче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл вӗреннӗ сысна пулсан та, ҫапах та упана парӑнтарма унӑн вӑйӗ ҫитеймест ӗнтӗ.Она хоть и учёная, но справиться с медведем ей, конечно, было не под силу.
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Михаил Иванович та Чушка-Финтифлюшка ҫине нумайччен пӑхса тӑчӗ, унтан вӑл малти урипе клетка алӑкне тӗртсе пӑхрӗ — уҫма май пур (ахӑртнех, упана пӑхакан ҫын клетка алӑкне лайӑхах питӗреймен пулмалла).
Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.