Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Сысоича (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сысой Сысоича тискер кайӑк хыҫҫӑн хӑвалама вӗшле йытӑ кирлӗ пулсан, вӑл Смирькӑна кӑшкӑрать.

Если Сысой Сысоичу понадобится гончий, он крикнет.

Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн Сысой Сысоича вӗҫӗ-хӗррисӗр ыйтусем пама пуҫларӗҫ:

Тут на Сысой Сысоича горохом посыпались вопросы:

Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Пурте Сысой Сысоича вӑрҫма пуҫларӗҫ: вӑл-ҫке хӑйне сунарҫӑ, тет, ҫав тискер кайӑка та тупаймасть.

Все дружно ругали Сысой Сысоича: тоже охотником называется, а зверя найти не может!

Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Ирхине Смирька Сысой Сысоича тискер кайӑк Шарике ҫурса тӑкнӑ вырӑна ертсе кайса кӑтартрӗ.

Утром Смирька водил Сысой Сысоича показывать место, где зверь растерзал Шарика.

Хӑрасси ӳссех пырать // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 73–85 с.

Ксени Сысоича ҫенӗхе ҫитиччен ӑсатса ячӗ те пӳлӗме кӗрсен телеграммӑна тепӗр хут вуласа тухрӗ.

Проводив Сысоича до сеней, Ксения вернулась в комнату и снова перечитала телеграмму.

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл Сысоича кӑларса ячӗ те ун хыҫҫӑн алӑка хупрӗ.

И, проводив истопника, прикрыл за ним дверь.

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней