Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Степунов (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Иккӗмӗшне эпир кашни кунах шырӑпӑр, — татӑклӑн пӗлтерчӗ Степунов.

— А второй мы будем каждый день искать, — решительно заявил Степунов.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пирӗн хамӑрӑн кимӗ пур, — хушса хучӗ Степунов, Рагим хыҫӗнчен пуҫне кӑларса.

— У нас есть своя лодка, — добавил Степунов, вытягивая голову из-за спины Рагима.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов та ҫакӑн ҫинченех шухӑшлать пулас.

Об этом же думал и Степунов.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Ну, кала ӗнтӗ, Степунов, кала!» тесе ыйтасшӑнччӗ вӑл, анчах унӑн сывлӑшӗ ҫитеймерӗ.

«Ну говори же, говори, Степунов!» хотела вымолвить Мариам, но у нее не хватало дыхания.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов пуҫне шӑтӑкран чиксе, тимлесех шалалла пӑхма тытӑнчӗ.

Степунов вытянул подбородок, уперся им в нарезной борт и заглянул вниз.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов, мӗн тӑрмашатӑн унта? — кӑшкӑрчӗ Рагим.

Степунов, что там возишься? — крикнул Рагим.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Каллех ӑнӑҫсӑрлӑхсем! — шутларӗ Степунов.

«Опять неудачи! — подумал Степунов.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов ҫиленсех ҫамкине пӗркелентерсе илчӗ.

Степунов сурово наморщил лоб.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Аха, аранах кӑлартӑмӑр! — терӗ Степунов, сывлӑшне аран ҫавӑрнӑ май, тарланӑ питне шӑлса.

— Наконец-то! — еле отдышавшись, проговорил Степунов, вытирая потное лицо.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов реостат аврине ҫаврӑнма пултарнӑ таранах ҫавӑрса лартрӗ.

Степунов до отказа повернул ручку реостата.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Капитан юлташ… — пуҫларӗ Степунов.

— Товарищ капитан… — начал Степунов.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Виҫҫӗмӗш рангри капитан юлташ, ыйтса пӗлме ирӗк парсамӑр! — савӑнӑҫлӑн кӑшкӑрчӗ «Кутум» ҫинчен Степунов.

— Товарищ капитан третьего ранга, разрешите обратиться! — весело крикнул с «Кутума» Степунов.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов мотор патӗнче тӑрать.

Степунов — у мотора.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Халех пӑхӑпӑр, — ответлерӗ Степунов.

— Сейчас посмотрим, — ответил Степунов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Тӗрӗс, — ҫирӗплетрӗ Степунов, ассӑн сывласа илсе.

— Правда, — вздохнув, подтвердил Степунов.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Степунов хӑйӗн калавне пӗтереймерӗ.

Степунов не успел закончить своего рассказа.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Эпӗ хам ҫинчен каламастӑн вӗт-ха, — пӳлсе хучӗ Степунов юлташне.

— Да я не о себе, — оборвал товарища Степунов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Петька Степунов ҫинчен, паттӑр моряк ҫинчен, часах кӗнекесем вулама пуҫлатпӑр, — кӑшкӑрчӗ те тахӑшӗ кулса, унтан ӳсӗрме пуҫларӗ.

Про Петьку Степунова, геройского моряка, скоро книжки будем читать, — крикнул кто-то со смехом и закашлялся.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫук, эпӗ пурпӗрех ҫакна ӑнланаймастӑп, — шухӑша кайса каларӗ Степунов.

— Нет, я все-таки этого не пойму, — задумчиво сказал Степунов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ӗлӗкхи вӑхӑтра моряксен пурнӑҫӗ ҫав териех интереслӗ пулнӑ! — темӗн пирки ӗмӗтленнӗ пек пулса калама тытӑнчӗ Степунов текенниех.

— До чего же интересная жизнь раньше у моряков была! мечтательно рассказывал все тот же Степунов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней