Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Стекловӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Стекловӑн вак ачасем — ӑна унта интереслӗ мар.

У Стеклова маленькие — ему неинтересно.

50 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Стекловӑн ачисем вакрах, Репина унта яма юрамасть те пулӗ.

Но у Стеклова малы ребята, там ему, пожалуй, не место.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сана кунтан чип-чипер кӑларса янӑ, — Павлушка Стекловӑн лӑпкӑ сассине илтетӗп эпӗ, — тата мӗн шут тытрӑн эсӗ?!

— Отпустили тебя по-хорошему, — слышу я рассудительную, неторопливую речь Павлушки Стеклова, — а ты чего?!

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Темиҫе минут хушшинче ун умне Стекловӑн пӗтӗм отрячӗ пухӑнса тӑрать.

Прошли считанные минуты — а перед ним уже собрался весь стекловский отряд.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Сергей Стекловӑн «кулакла йӑлисене» тиркеме ҫукчӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑй ҫинчен шухӑшламан, хӑйӗншӗн тӑрӑшман.

И если «кулацкие замашки» Сергея Стеклова не вызывали порой неприятного чувства, то потому, что было ясно: думает он не о себе, не для себя старается.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебов пулман пулсан, Стекловӑн пурнӑҫӗ питӗ ансат пулмаллаччӗ — ыттисене вӑл ҫӑмӑллӑнах, шӳтлесех итлеттеретчӗ.

Если бы не Глебов, жизнь у Стеклова была бы совсем простая — с остальными он справлялся без хлопот, шутя.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней