Поиск
Шырав ĕçĕ:
Старожилов профессора хӑвӑрт чавсаран тытрӗ, анчах лешӗ ӑна чӑтӑмсӑррӑн сирсе ячӗ.Старожилов поспешно схватил профессора за локоть, но тот нетерпеливо отстранил его:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Тӗлӗнмелли япалана сӑнаса тӑракан Давыдова Старожилов ҫиҫӗм пек хӑвӑрт килнӗн туйӑнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Хӑйӑра тепӗр хут чавса, тупнӑ скелетсене тӑпраран тасатса ҫӳрекен помощникӗсене Старожилов хушусем парать, каллӗ-маллӗ утать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Вара сулахай кӗтесӗ ҫырма хӑйӑрӗ ҫине пырса тухать, — хирӗҫлерӗ Старожилов.— Тогда левый угол зацепит речные пески, — возразил Старожилов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Чавмалли лаптӑка палӑртӑр, начальник! — илтӗнчӗ Старожилов сасси.— Намечайте площадь раскопок, начальник! — раздался голос Старожилова.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Ҫук ӗнтӗ, йӗкӗлтекен мар, чӑн-чӑн вӑй, — мӑнкӑмӑллӑн ответлерӗ Старожилов.— Нет уж, не ехидная, а просто — сила! — гордо ответил Старожилов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Ахалех пӑлханатӑр, начальник юлташ! — кулса каларӗ Старожилов.— Напрасно беспокоитесь, начальник! — широко осклабился Старожилов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Старожилов хуҫӑк шӑмӑсем ҫинчен каланӑччӗ — вӗсем чӗрчунсем вилнӗ хыҫҫӑн тин пулнӑ иккен, хӑйӑр ӑшне пулнӑ хыҫҫӑн тӑпра хытса пынӑ май хуҫӑлнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Давыдов киличчен тӗрӗс-тӗкелех тӑтӑр тесе, Старожилов вӑл шӑмӑсене тӑрӑшса тасатса ҫиелтен лакпа сӑрланӑ пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Сылтӑмарах тыт, унта аялалла анмалли ҫул, вара сулахаялла яр, — шофер еннелле ҫаврӑнса каларӗ Старожилов.Сюда, правее, там съезд на дно, — обернулся Старожилов к шоферу, — и налево.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Старожилов тата савӑнӑҫлӑн кулчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Начальник (Старожилов тахҫан студент чухнех Давыдовпа нумай ҫӳренӗ, ҫавӑнтанпа вара ҫине тӑрсах ӑна начальник тет), эпӗ сире савӑнтарасшӑн!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Старожилов мана сирӗнпе калаҫма ыйтрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Илья Андреевич, ирхине пиллӗкмӗш строительствӑран Старожилов шӑнкӑравларӗ.— Илья Андреевич, утром звонил Старожилов со строительства номер пять.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Анчах та Старожилов унта ҫур ҫул хушши ӗҫлет пулин те, ҫӗнни нимӗн те пӗлтермест-ха.Но Старожилов оттуда за полгода работ не сообщил ничего интересного.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
- 1