Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Районран (тĕпĕ: район) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Астӑватна вӑн пӗрре тырпулпа коллективизаци праҫникӗ умӗн пирӗн пата районран пӗри килчӗ.

Помоги переводом

Ҫухалнӑ председатель // Ник. Пушкин. «Капкӑн», 1935. — 3№ — 2–3 с.

Мероприятине делегатсем 12 районран килнӗ: Ачински, Балахтински, Березовски, Больше-Муртински, Емельяновски, Ермаковски, Илански, Казачински, Козульски, Кански, Назаровски, Новоселовски районӗсенчен тата Ачинск, Канск, Дивногорск, Зеленогорск, Назарово, Красноярск, Лесосибирск, Сосновоборск хулисенчен.

Помоги переводом

Мартӑн 11-мӗшӗнче Красноярск крайӗнчи чӑвашсен Конференцийӗ иртнӗ // Сувар. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... encii-irtn

Районран пуху ирттерме манӑн пуҫана, ҫыхӑну узелӗн начальникӗ Тумсаев, килмелле.

Помоги переводом

Хӳри вӗҫне туй килсен // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 42–45 с.

Ун хыҫҫӑн вара районран килеҫҫӗ, тӗрӗслеҫҫӗ…

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Районран килни сесси пухас терӗ.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

Темиҫе ҫын районран килнӗ те эп ӗҫсе ҫӳрени ҫинчен ҫынсенчен ыйтса пӗлеҫҫӗ пек.

Помоги переводом

Майлаштарсан майлашать // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 26–29 с.

— Ан тыт, Сергей Захарович, тем курӑпӑр, — асӑрхаттарчӗ зоотехнике председатель, — тем тесен те районран ку: Леонтьев.

Помоги переводом

Шикли шикленнӗ — кӗрӗкне пӗркеннӗ // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 19–23 с.

Гариф ҫакна тӗшмӗртет кӑна та мар, шансах тӑрать, мӗншӗн тесен, ун шучӗпе, темиҫе ҫул хушши ертсе пыракан ӗҫре пулнӑ ҫынна яланлӑхах манса хӑварма тивӗҫлӗ мар, пӗр ырӑ ҫын тупӑнатех ӗнтӗ, районран е Шупашкартан килет те ҫавӑн пек активиста мӗншӗн манса хӑваратӑр тесе ятлатех.

Помоги переводом

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ункӑ пек тӑрса тухнӑ ҫынсем варринче ҫаннисене чавса тӗлӗнчен хӗрлӗ пусмапа ҫыхса янӑ Садыковпа районран килнӗ работник ҫӳреҫҫӗ, вӗсем кӗрешес текенсен хушамачӗсене ҫыраҫҫӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫак ҫурхи кун районран килекен ҫулпала ял еннелле икӗ хӗрача ҫумма-ҫуммӑн утрӗҫ.

Помоги переводом

XI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӑнтӑрла тӗлӗнче ӗҫлекенсем патне районран таврӑнакан Анушкапа Карачӑм пырса ҫитрӗҫ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӗҫӗр яла районран килеҫҫӗ, пуху пулать.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Эпӗ районран килтӗм те тӳрех сан патна вӗҫтерсе ҫитрӗм.

Помоги переводом

XVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Хӑш чухне ҫӗрле те районран телефонпа чӗнкелеҫҫӗ те, ларма тивет ҫав.

Помоги переводом

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

…Калнин фрончӗ снабжени пунктинчен татӑлнӑ чухне, ҫурҫӗр тырӑллӑ районран татӑлнӑ вӑхӑтра ҫакӑн ҫине чунсӑррӑн пӑхса тӑма манӑн правам ҫук тесе шутлатӑп.

«…Смотреть на это равнодушно, когда фронт Калнина оторван от пункта снабжения, а север — от хлебного района, считаю себя не вправе.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Калӑпӑр, Белоруссирен, Полесьери пӗр-пӗр районран, Смоленщинӑран, Новгород, Псков, Старая Русса ҫывӑхӗнчен, тата ытти вырӑнсенчен те.

Может быть, летели и из Белоруссии, откуда-нибудь из Полесья, и с Смоленщины, и из-под Новгорода, Пскова, Старой Руссы.

Старая Гута — Мускав // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫавӑнпа та эпир, малалла хӑш районран та пулин ҫӗнӗ партизансем килсе ҫитсен, вӗсене тӳрех ҫӗнӗ ушкӑна пӗрлештерме пуҫларӑмӑр.

Поэтому, если к нам приходило несколько партизан из одного района, из них создавалась новая боевая группа.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫапах та эпир ҫак вӑрмантан, ҫак йӑваран, хамӑр районран тӑшманпа татӑклӑн ҫапӑҫмасӑрах тухса кайма пӗри те шутламастпӑр.

Во всяком случае без отчаянной борьбы никто из путивлян не хотел покидать своё лесное гнездо, свой район.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Килте, хӑйӗн колхозӗнче, районран е облаҫран килнӗ пӗр-пӗр представитель умӗнче вӑл колхозри нумай ҫитменлӗхсем ҫинчен, аллисене сулласа, чи малтан кӑшкӑрашма тытӑннӑ пулӗччӗ.

Дома, в своем колхозе, перед каким-нибудь представителем из района или области Хома первый, размахивая руками, кричал бы о множестве всяких недочетов.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир ӑна районран района хамӑр хыврӑмӑр.

Мы их от района до района сами прокладывали.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней