Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Пуласлӑх сăмах пирĕн базăра пур.
Пуласлӑх (тĕпĕ: пуласлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуласлӑх — сирте, тусӑм-йышӑмсем! — тӗрексӗррӗн, пуҫне хурланчӑклӑн сулкаласа сӑмахланӑ Ежов, калӑн, вӑл пуласлӑха хӗрхеннӗ, тата, хӑйӗн кӑмӑлне пӑхмасӑрах, пуласлӑх ирӗкне ҫак ҫынсен аллине пама шутланӑ тейӗн.

— Будущее — ваше, друзья мои! — говорил Ежов нетвердо Я грустно покачивал головой, точно сожалея о будущем и против своего желания уступая власть над ним этим людям.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сарӑ хӗвелӗ те кашни кун тухӑҫран хӑйӗнпе Полинӑн таса юратӑвне чечекленсе вӑй илме пил парса, ҫутӑ пуласлӑх шантарса ҫеҫ ӑшпиллӗн ҫӗкленнӗн, ҫурхи ӑшӑ ҫилӗ те Полинӑпа иккӗшне ҫеҫ таса юрату хумӗ ҫинче ярӑнтарнӑн, садри саркайӑк та юррине Полинӑпа иккӗшӗн телейлӗ пуласлӑхӗ ҫинчен ҫеҫ шӑрантарнӑн туйӑнчӗ ӑна…

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

«Пуласлӑх кочӗ» — ачасене ҫутӑ пуласлӑха мӗнле ҫулпа кайма пулнине кӑтартса паракан ресурс», — тенӗ ЧР цифра аталанӑвӗн, информаци политикин тата массӑллӑ коммуникацисен министрӗ Кристина Майнина.

Помоги переводом

Икӗ пин ытла заявка тӑратнӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%b8%d0%b ... 82%d0%bda/

Пуласлӑх — хӗрлӗ хӗвел тухӑҫ, ирхи ҫил, ытарайми тӗтре ҫийӗн сӳнекен ҫӑлтӑр, шуҫӑмӑн савӑнӑҫлӑ чӗрӗлӗхӗ, ҫӗрӗн куҫҫулӗпе кулли; пуласлӑхӑн пӗртен пӗр ят кӑна пулма пултарать — Кармен.

Будущее — красный восток, утренний ветер, звезда, гаснущая над чудесным туманом, радостная бодрость зари, слезы и смех земли; будущему могло быть только одно единственное имя — Кармен.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Свифт хӑй вӑхӑтӗнчи тискер пурнӑҫа чун-чӗререн ылханнӑ, пуласлӑх пирки ӗмӗтленнӗ, пуласлӑх тӗнчене улӑштарасса шаннӑ вӑл.

Свифт отрицал настоящее со всем его произволом и жестокостью во имя лучшего будущего, которое преобразует и исправит мир.

6 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Анчах пуласлӑха пӗлме ҫук ҫав, пуласлӑх этем умӗнче путлӑх ҫийӗпе хӑпарнӑ тӗтре пек тӑрать.

Но неизвестно будущее, и стоит оно пред человеком подобно осеннему туману, поднявшемуся из болот.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Унсӑрӑн, вӑн, калаҫатпӑр пайтах: пуласлӑх хулисем тӑватпӑр, теетпӗр, анчах ӑҫта вӑл, пуласлӑха ӑнтӑлни?

А то только говорим, что строим города будущего, а где оно, это устремление в будущее?

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Паянхи пухура колхозӑн пуласлӑхӗ ҫинчен ыйту тӑрать, эпӗ пуласлӑх ҫинчен калатӑп та.

На собрании нынче вопрос о перспективах колхоза, я о перспективах и говорю.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сӑмахран, шкулта регионсемпе федераци проекчӗсем ӑнӑҫлӑ пурнӑҫланаҫҫӗ: «Хальхи шкул - ӳсӗм точки», «Кашни ачан ҫитӗнӗвӗ» - хушма пӗлӳ паракан хушма вырӑнсем туса хурасси, «Цифра вӗренӳ хутлӑхӗ», «Пуласлӑх учителӗ», «Вӗҫ!»

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем патне ӑнтӑлаҫҫӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2024- ... la-3928336

Линейка пӗрремӗш шӑнкӑравпа вӗҫленнӗ, вӑл вӗренекенсене «Пысӑк ӗҫ ҫинчен калаҫни» — « Пуласлӑх сӑнарӗ. Пӗлӳ кунӗ тӗлне» занятисене чӗннӗ.

Помоги переводом

Михайловкӑри вӑтам шкулта Пӗлӳ кунне халалланӑ чаплӑ линейка иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2024- ... tn-3909378

Йӑлана кӗнӗ тӑрӑх, ҫӗнӗ вӗренӳ ҫулне пуҫлама «Пуласлӑх самолечӗ» старт панӑ.

Помоги переводом

Михайловкӑри вӑтам шкулта Пӗлӳ кунне халалланӑ чаплӑ линейка иртнӗ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2024- ... tn-3909378

Хӑйӗн продукцийӗн 30 ытла тӗслӗхне федерацин Атӑлҫи округӗн компанийӗсене «Экспорт 2050: пуласлӑх паян» куравра тӑратнӑ.

Помоги переводом

Пушкӑртстан искусствӑлла интеллект йӗркеленӗ курава хутшӑнать // Марина Иванова. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... at-3905198

2008 ҫул — «Ҫемье планланӑ май эсир хӑвар пуласлӑх никӗсне хыватӑр»

2008 год — «Планируя семью, вы планируете ваше будущее»

Пӗтӗм тӗнчери халӑх йышлӑхӗн кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

Тавралӑха чиперлӗх кӗртекен, чӑн-чӑн ҫынлӑхпа ырӑ пуласлӑх патне йыхравлакан, иксӗлми вӑй паракан асамлӑх тапса тӑрать-ҫке кунта.

Помоги переводом

Телейпе ырлӑх утравӗ // Е.ПЕТРОВА. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/07/2 ... b0%d0%b2e/

Иртнисӗр пуласлӑх ҫук, тетпӗр.

Помоги переводом

Таврапӗлӳҫӗсем канашланӑ // Каҫал ен. http://kasalen.ru/2024/07/19/%d1%82%d0%b ... %bd%d3%91/

«Ҫакӑн пек шайри, ҫавӑн пек масштаблӑ пулас ӑмӑртусем тӗнчери календарьсемпе шайлашса тӑччӑр тесе планламалла», - тенӗ патшалӑх пуҫлӑхӗ Дегтярева БРИКС ваййисем, «Пуласлӑх вӑййисем», ҫавӑн пекех ытти спорт мероприятийӗсем хатӗрленни тата пӗтӗмлетӳ ҫинчен доклад итленӗ май.

Помоги переводом

Путин Дегтярева РФри ӑмӑртусене тӗнчери событисене шута илсе планлама хушнӑ // Марина Иванова. https://sutasul.ru/news/sport/2024-07-11 ... hn-3844435

Пуласлӑх — ҫамрӑксен аллинче…

Помоги переводом

Темиҫе кун маларах // Александр Савельев-Сас. Савельев-Сас, А. С. Шӑнкӑравлӑ пӗкӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1992. — 272 с. — 102–136 с.

Унтан пурте пӗрле тӑнӑҫ пурнӑҫшӑн йӑла йывӑҫҫи лартса пысӑк уяв картине тӑчӗҫ, алла-аллӑн тытӑнса пирӗн пуласлӑх пӗрлӗхре пулнине ҫирӗплетрӗҫ.

Помоги переводом

Сиктӗрмере — чӑваш культурин уявӗ // Елчӗк ен. http://xn--e1aaatdp0e.xn--p1ai/2024/07/1 ... 8f%d0%b2e/

Ачасем пирӗн пуласлӑх тетпӗр те, вӗсем телейлӗ ӳсчӗр тесе патшалӑх нумай тӑрӑшать.

Помоги переводом

Асра юлмалла иртнӗ // Юрий Гаврилов. http://kasalen.ru/2024/06/04/%d0%b0%d1%8 ... %bd%d3%97/

— Эпӗ те ҫавнашкалах шутлатӑп, пирӗн обществӑра ҫав ирӗклӗх малалла та хуҫалансан, пуласлӑх ҫук пирӗн.

Помоги переводом

Пурнӑҫ улшӑнчӗ // Николай Жирнов. Жирнов, Николай Трофимович. Анне килӗ: повеҫсем. — Шупашкар: Ҫӗнӗ вӑхӑт, 2007. — 261 с. — 34–167 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней