Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Осиновка (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Осиновка патӗнче хӗрӳллӗ ҫапӑҫу пулса иртрӗ.

— Под Осиновкой горячее сражение было.

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Чапаев ирӗке кӑларнӑ Осиновка ҫыннисене сывлӑх сунать, таракан тӑшмана хӑвалама приказсем парать.

Чапаев здоровался с жителями освобождённой Осиновки, отдавал распоряжения о преследовании бежавшего противника.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Осиновка ялӗн укӑлчи патӗнче вӗсене Лоскутовпа Соболев кӗтсе илчӗҫ.

У околицы Осиновки их встречали Лоскутов и Соболев.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

 — Осиновка пирӗн пулӗ.

 — Осиновка будет наша.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Шурӑ казаксене Осиновка районӗнче аркатма Василий Иванович чӑрсӑр та хӑюллӑ план туса хатӗрленӗ.

План разгрома белоказаков в районе Осиновки, разработанный Василием Ивановичем, был смелым и дерзким.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

— Вырӑнӗ те, Осиновка патӗнче… йӗри-тавра пушӑ хир ҫеҫ.

— И местность под Осиновкой… кругом одно поле.

Осиновка патӗнче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Унтан Бекряты, Запальты, Холмы, Осиновка — колхозникӗсем правлени умӗнчи урама кӗпӗрленсе тулчӗҫ; Мишӑн радио проводне сыпса вӑрӑмлатса, репродукторне крыльца ҫине илсе тухма тиврӗ.

А потом сотни колхозников из Бекрят, из Запальты, из Холмов, из Осиновцев запрудили улицу перед правлением; Мише пришлось нарастить провод и вынести репродуктор на крыльцо.

Пирӗн халӑха мухтав! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней