Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шквалсем ӑнсӑртран килсе ҫапӑннипе судно борт ҫине выртсан, Вильсонпа Мюльредин пӗрре ҫеҫ мар ӑна тӳрлетес майпа руль патне чупса пымалла пулнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мюльредин ирӗксӗрех выртмалла пулчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вот, — тесе пӗтерчӗ Мак-Набс, — Мюльредин мӗнпур историйӗ ҫакӑ пулать.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсенчен пӗри Мюльредин лашине тытса панӑ, вара Бен Джойс Люкноуск ҫулӗ ҫинелле чуптарнӑ, шайка хӗвелтухӑҫӗпе кӑнтӑр енне, Сноуи шывӗн хӗрринелле кайнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чӑнахах та «эпидеминчен» Мюльредин пӗртен-пӗр лаши те ҫухалнӑ.В самом деле, лошадь Мюльреди, единственная уцелевшая от «эпидемии», исчезла.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван Мюльредин тумтирне ярса илсе кӗсьисене хыпаласа пӑхрӗ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах чӑнласа ҫапла пултӑр тесен, Мюльредин хӑйне хушнӑ хӑрушӑ ӗҫне ӑнӑҫлӑн тумалла пулать.Но для всего этого необходимо было, чтобы Мюльреди успешно завершил свою опасную миссию.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак капкӑнран ыррӑн тухса кайсан, Мюльредин нимрен хӑрасси те пулмасть.Но, благополучно миновав эту заставу, Мюльреди мог уже ничего не опасаться.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫапла вара каторжниксем Мюльредин йӗррине паллама та, ун хыҫӗнчен хӑваласа пыма па пултараймаҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӗсем лашасӑр.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хутсене пӗр ҫӗре пухса арпаштарса ячӗҫ, вара пуринчен малтан Мюльредин ячӗ тухрӗ.Бумажки были смешаны в кучу, и первой была вытащена бумажка с именем Мюльреди.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вильсонпа Мюльредин пӗрре ҫеҫ мар пӗр ҫӗрте йывӑҫ ӳснӗ тӗме йывӑҫӗсене касса ҫул уҫмалла пулчӗ.Не раз Вильсону и Мюльреди приходилось топорами прокладывать просеки в густых зарослях кустарника.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вильсон калама ҫук ҫӑмӑл пулни тата Мюльредин меслетсӗр вӑйӗ кунта питех те вырӑнлӑ пулчӗ.Тут оказались как нельзя более уместными ловкость Вильсона и сила Мюльреди.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
- 1