Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Мун (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
2009 ҫулхи авӑнӑн 15-мӗшӗнче ООН тӗп секретарӗ Пан Ги Мун хӑйӗн тухса каланӑ сӑмахӗнче ҫапла палӑртнӑ:

Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун в своём послании от 15 сентября 2009 года отметил:

Пӗтӗм тӗнчери демократи кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

ПНО тӗп секретарӗ Пан Ги Мун Пӗтӗм тӗнчери туслӑх кунӗ ячӗпе тухса калани, 2014 ҫулхи юпа уйӑхӗн 30-мӗшӗ

Послание Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна по случаю Международного дня дружбы 30 июля 2014 года

Пӗтӗм тӗнчери туслӑх кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

2014-мӗш ҫулхи юпан 27-мӗшӗнчи ПНО Тӗп секретарӗ Пан Ги Мун тухса каланӑ чухне ҫапла чӗнсе каланӑ:

В своём послании от 27 октября 2014-го года Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал:

Пӗтӗм тӗнчери туслӑх кунӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9F%D3%97%D ... 0%BD%D3%97

— Й-йа, мунмунчарах.

Помоги переводом

Энтрей мыскарисем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ӑнсӑртлӑх логикине пӑхӑнса Стар хӗре ыталарӗ те чуп туса илчӗ, унӑн чӗтрекен аллинче Мун тата та пӗчӗкреххӗн туйӑнать…

Повинуясь логике случая, Стар обнял и поцеловал девушку, и еще меньше показалась она ему в задрожавших руках…

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Мун мана килӗшмест; Мунка пул.

 — Мун мне не нравится; будь Мунка.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Мун! — терӗ те Стар хӗре чӗтрекен аллинчен тытрӗ.

— Мун! — сказал Стар и взял ее задрожавшую руку.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ют пурнӑҫ кӑвайтӗнчен темиҫе теҫетке утӑмра тӑраканскер, аялтан хунарпа ҫуталнӑскер, пӗр шайлӑха ҫухатакан мӗн пур ҫын пекех ӑссӑрскер — халӗ вӑл хӗрлӗ-хӑмӑр ача тӗлӗшпе ашшӗлле вӑйлӑ; Мун вара хускалма та шикленет, ара, уншӑн ҫӗнӗ, вӑрттӑн тата тем те пӗр сиксе тухӗ те…

В нескольких десятках шагов от горна чужой жизни, освещенный снизу фонариком, безрассудный, как все теряющие равновесие люди, он чувствовал себя отечески сильным по отношению к коричневому подростку, не смевшему пошевелиться, чтобы не вызвать новых, еще более таинственных для нее происшествий.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Мун, — тепре паллаштарчӗ вӑл пуҫне имшеркке аллипе сӑтӑркаласа.

 — Мун, — повторила она, гладя себя по голове худощавой рукой.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Мун! — уҫӑмлӑн хуравларӗ хӗр лӑпланнӑ куҫӗсене йӑлкӑштарса, вӗсенче, ҫапах та, шанманлӑх та кӑштах ҫуталать.

— Мун! — отчетливо сказала она, блестя успокоенными глазами, в которых, однако, светилось еще недоверие.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней