Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каледин, кирек мӗнле пулсан та, кивӗ шкултан тухнӑ генералччӗ вӑл, — казаксем шанмастчӗҫ ӑна…Каледин был все же генералом старой школы, — казаки ему не доверяли…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Каледин — знамя мар вӑл…
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Генерал Драгомиров, виҫӗ уйӑх хушши ӗҫлесе те, мӗн пирки Харьковран генерал Каледин патне пурӗ те пин офицер ҫеҫ пухса ӑсатма пултарнӑ пулать-ха?
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Каҫпала тухакан контрреволюциллӗ хаҫатсем ҫынсене пӑлхатакан тӗрлӗрен хыпарсене сарса тӑраҫҫӗ, вӗсем: нимӗҫсен ультиматумӗ ҫинчен, выҫлӑх пуҫланни ҫинчен, Украинӑра хӗрлисем Тӗп радӑн гайдамак полкисемпе юн юхтарса ҫапӑҫни ҫинчен, генерал Каледин Мускав патнелле ҫӗнтерсе пыни ҫинчен, уйрӑмӑнах тата ҫынсене ҫаратнипе «тискер вӗлерӳсем» ҫинчен пӗтӗм тути-масипе, тӗпӗ-йӗрӗпе ҫутатса парса ҫыраҫҫӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Дон ҫине, вырӑс патриочӗ — генерал Каледин патне, — тет лешӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Каледин ҫарӗ ҫӗр пин ҫын таранах ҫитнӗ ӗнтӗ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Генерал Каледин Мускава вӑрҫӑпа килет!
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Черетри калаҫусенчен эпӗ тата Караваннӑй станции хыҫӗнчӗ хӗрлӗгвардеецсемпе Каледин генерал хушшинче ҫапӑҫу пыни ҫинчен, унта Совет председателӗ Арсентьев юлташ — Митя тете хӑй кайни ҫинчен пӗлтӗм.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫиччӗмӗш линирен рабочисем ревком патне ылтӑнланӑ табуреткӑсемпе тӗкӗрсем йӑтса пычӗҫ — кусем Каледин патне тарнӑ приставӑнне тытса илнскерсем ӗнтӗ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Темле Каледин генерал, Керенский помщникӗ, сывӑ юлнӑ.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Каледин вилнӗ хыҫҫӑн Новочеркасск станици влаҫа походнӑй атаман генерал Назаров аллине шанса парать.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унта вӗсем икӗ кун пурӑнчӗҫ; Дон ревкомӗпе унӑн шанчӑклӑ чаҫӗсем Каледин ҫарӗсем хӗснипе Каменскинчен Миллеровӑна тухса кайни ҫинчен пӗлчӗҫ те ҫав кунах унта ҫул тытрӗҫ.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Каледин аллисене кӑкӑрӗ ҫине хунӑ та офицерсен похода илсе ҫӳремелли койки ҫинче месерле выртать.На походной офицерской койке, сложив на груди руки, вытянувшись, лежал на спине Каледин.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Чу-у-нӑ-ӑ-ӑм… — илтӗнет Каледин арӑмӗн хӑрушла улшӑнса кайнӑ, пыр тӗпӗпе хирӗнсе тухакан сасси.Родно-о-о-ой… — слышался неузнаваемо-страшный, раздавленный голос жены Каледина.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Картлашка тӑрӑх Каледин адъютанчӗ — Молдавский сиккелесе анать.По лестнице прыжками спускался адъютант Каледина — Молдавский.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӗсем курпунне кӑларса хӑвӑрт утса кайнӑ Каледин хыҫҫӑн тухаҫҫӗ.Они вышли следом за быстро шагавшим ссутулившимся Калединым.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Каледин, питне пӗркелентерсе, татӑклӑн каласа хурать:
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Правительствӑри пысӑк чинлӑ членсенчен пӗринпе сыв пуллашнӑ вӑхӑтра Каледин куҫӗпе Каревпа темскер пӑшӑлтатакан Янов ҫине пӑхса тӑрать.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Каледин ура ҫине тӑрать, ун хыҫҫӑн ыттисем те тӑрса тухаҫҫӗ.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Богаевский шартах сикет, хӑвӑрт Каледин хваттерне тухса утать.Богаевский вздрогнул, быстрыми шагами направился в квартиру Каледина.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.