Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Йывӑрлӑхра (тĕпĕ: йывӑрлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн пӗртен-пӗр пуянлӑхӗ — нимӗнле йывӑрлӑхра та хуҫӑлман ҫамрӑклӑхӗпе улӑпла сывлӑхӗ кӑна пулнӑ.

Помоги переводом

Революци матросӗ // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 179–186 с.

Пӗлетӗп-ха, Аленӑна кирек мӗнле йывӑрлӑхра та шанма пулать, анчах…

Помоги переводом

Тупӑнтӑм тата «Украинӑна сутакан» // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 140–149 с.

Патшалӑх вӑрманне ҫарататӑн, юлташна йывӑрлӑхра пӑрахса хӑваратӑн.

Помоги переводом

42 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вӑл хаяр пурнӑҫ шкулӗ витӗр тухнӑ, ҫав тери ҫирӗп кӑмӑллӑ, хӑюллӑ, пултаруллӑ пулнӑ, кирек мӗнле йывӑрлӑхра та хӑвӑрт та тӗрӗс тавҫӑрса илме пултарнӑ, инкеке ҫӗнтернӗ-ҫӗнтернех.

Помоги переводом

В. П. Чкалов музейӗнче // А. ЧЕБУРАШКИН. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 72–73 с.

Юмахӗсенче ҫав чӑн малтанхи — аннене, амана пӗтӗмлетсе тӑракан карчӑк (е хӗрсен) сӑнарӗ те тӗл пулать, вӑл тӗп героя инҫетре йывӑрлӑхра пулӑшакан япала-хатӗр кӳрсе ҫул кӑтартса ярать («Тӗнчери мӗнпур чечексенчен пуҫтарса тунӑ кӗпе»).

Изначальный облик Бабы-Яги и есть мать-прародительница. Со временем образ подвергся трансформации, начал приобретать отрицательные черты. Двойственность свойств старухи как раз говорит о древности этого образа. Она выступает и как противник, и как помощник. Этот персонаж (иногда это девушка), как правило, выручает героя в трудной ситуации, передав ему чудесный предмет, показывающий дорогу («Рубашка, сшитая из всех цветков мира»).

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Сирӗн ҫемйӗр нихӑҫан иксӗлми савӑнӑҫпа хавхалану кӳрекен ҫӑл куҫӗ пултӑр тата пурнӑҫри пур йывӑрлӑхра та вӑл сирӗншӗн ҫирӗп тӗрек пултӑр!

Пусть ваша семья будет источником радости, вдохновения и крепкой опорой во всех жизненных испытаниях!

Олег Николаев Ҫемье, юрату тата шанчӑклӑх кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/08/ole ... lyubvi-i-v

Куҫҫуль кӑларманччӗ темле таппа-тан йывӑрлӑхра та.

Помоги переводом

11 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Пысӑк йывӑрлӑхра пуҫне ҫеҫ чӗрӗ сыхласа хӑварма шутланӑ ҫын ирӗксӗр кӑларса пӑрахма тивнӗ япала ҫине юлашки хут ҫапла ҫаврӑнса пӑхать.

Помоги переводом

Славик // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 56–82 с.

Вӑй пухсан кӗлетке те, иммунитет та йывӑрлӑхра ура хумӗҫ.

Жизненные силы быстро восстановятся и поддержат тело и иммунитет в сложное время.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тӳсӗмлӗхӗ пӗчӗклех туптаннӑран темӗнле йывӑрлӑхра та нӑйкӑшма, пурнӑҫ ҫине ӳпкелешме юратмасть этемлӗхӗн черчен пайӗ.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ ачисем синкерлӗ кунсен чӗрӗ палӑкӗсем // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/varca-achisem-sin ... kesem.html

Тухса калаҫакансенчен кашни ҫакнашкал астӑвӑм монуменчӗсен пысӑк пӗлтерӗшне палӑртнӑ, ҫитӗнекен кашни ӑрӑвӑн Ҫӗнтерӳ мӗнле йывӑрлӑхра туптаннине, паттӑр ентешсен ячӗсене яланах асра тытмаллине каланӑ.

Помоги переводом

Асӑну хӑми вырнаҫтарнӑ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2023/05/12/%d0%b0%d1% ... 80%d0%bda/

Ыркӑмӑллӑх, ҫынлӑх, чунлӑх, пӗр-пӗрне йывӑрлӑхра пулӑшасси нихӑҫан та модӑран тухмаҫҫӗ, кивелмеҫҫӗ.

Помоги переводом

Чунтан тӑвакан ӗҫ сӑваплӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/05/19/%d1%87%d1%8 ... %bb%d3%91/

Ҫӗклен маттуррӑн, Йывӑрлӑхра хавассӑн тӑр!

Помоги переводом

Поэт-салтак // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 42-44 с.

Йывӑрлӑхра чӑтӑмлӑ та тату пулнӑшӑн.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул елки // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Сире ҫирӗплӗхӗрпе тӳрӗлӗхӗршӗн, шанчӑклӑхӑршӑн тата кирек мӗнле йывӑрлӑхра та пулӑшса пынӑшӑн пысӑк тав.

Спасибо вам за вашу стойкость, верность, надёжность и поддержку в любых испытаниях.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери хӗрарӑмсен кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/03/08/ole ... nim-zhensk

«Асанне йывӑрлӑхра Турра кӗл тума, унран пулӑшу ыйтма вӗрентетчӗ, — пуҫларӗ вӑл пӑртакран.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

«Вӗҫен кайӑксем те пӗр-пӗрне пулӑшаҫҫӗ, инкеке лекнӗ юлташне йывӑрлӑхра хӑвармаҫҫӗ, — асаплӑн шухӑшларӗ вӑл, — эпӗ вара… эпӗ… кам ҫакӑн хыҫҫӑн?

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Темӗнле йывӑрлӑхра та пӗр-пӗрне манмаҫҫӗ, виҫӗ ҫул… вунӑ ҫул… ӗмӗр-ӗмӗр тап-таса чӗрепе пурӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

XII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Унти ачасем, иртнӗ ҫул вӗрентнӗ учительница ҫине тӑманнине пула, хӑйсене йӗркесӗр тытаҫҫӗ, тетӗр, куна пӗлетӗп эпӗ, ман хамӑн пултарулӑхӑма йывӑрлӑхра тӗрӗслесе пӑхас килет, пӗччен ҫӗнме вӑй ҫитмесен, эсир те пулӑшӑр, ытти учительсем те пулӑшма хирӗҫех пулмӗҫ, — тенӗ вӑл.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

- Йывӑрлӑхра пӗрлешсе ӗҫленӗ, вӑхӑчӗсене шеллемесӗр, мӗнпур ӗҫӗсене пӑрахса ял халӑхӗ патне электричество ҫитерес тесе тӑрӑшнӑ ҫак бригадӑна Малти Ишек ял поселенийӗ ятӗнчен чунтан тав тӑватӑп.

Помоги переводом

Кӑткӑс вӑхӑтра пӗрлешсе ӗҫленӗ // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11860-k- ... eshse-clen

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней