Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Зиновьев (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зиновьев Николай Анисимович, техник-лейтенант;

Техник-лейтенант Зиновьев Николай Анисимович

Сарӑтури ракета ҫарӗсен командирсемпе инженерин аслӑ ҫар училищи // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B0%D ... 1%89%D0%B8

Вӑл, чи малтанах, Владимир Матвеев, Юрий тата Петр Марковсем, Анатолий Козлов, Владимир Зиновьев, Станислав Матвеев, Владимир Петров, Сергей Скворцов тӑрӑшнипе йӗркеленнӗ.

Помоги переводом

Тепӗр палӑк // Елчӗк Ен. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%82%d0%b ... bba%d0%ba/

Декларацире пӗлтернӗ тӑрӑх, «Раҫҫей пенсионерӗсен социаллӑ тӗрӗслӗхшӗн партийӗн» депутачӗ Владимир Зиновьев ҫакӑн пек тупӑша 2021 ҫулхи кӑрлачӑн 1-мӗшӗнчен пуҫласа раштавӑн 31-мӗшӗ хушшинче илнӗ.

Как следует из декларация, депутат от «Российской партии пенсионеров за социальную справедливость» Владимир Зиновьев получил такой доход в период с 1 января по 31 декабря 2021 года.

Ханты-Манси автономи округӗнчи депутат пӗлтӗр 27 тенкӗ ҫеҫ ӗҫлесе илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31720.html

Ханты-Манси автономи округӗн дума депутачӗ Владимир Зиновьев 2021 ҫулта 27 тенкӗ тупӑш декларациленӗ, кун пирки дума сайтӗнче вырнаҫтарнӑ хут тӑрӑх пӗлме пулать.

Депутат дума Ханты-Мансийского автономного округа Владимир Зиновьев задекларировал 27 рублей дохода за 2021 год, сообщается в документе на сайте думы.

Ханты-Манси автономи округӗнчи депутат пӗлтӗр 27 тенкӗ ҫеҫ ӗҫлесе илнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31720.html

Крапивина уйрӑмах Троцкипе Зиновьев партие хирӗҫ пуҫласа янӑ кӗрешӳ тарӑхтарать.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тӗп инженер — ялти ӑста та пултаруллӑ механизатор Геннадий Федорович Федоров, тӗп зоотехник — ку енӗпе ятарлӑ пӗлӳ илнӗ Татьяна Алексеевна Иванова, тӗп агроном — вун-вун ҫул ялхуҫалӑхӗнче тӑрӑшнӑ Тарас Тарасович Зиновьев (Ҫӗньял).

Главный инженер — опытный и талантливый сельский механизатор Геннадий Федорович Федоров, главный зоотехник — получившая специальное образование в этой области Татьяна Алексеевна Иванова, главный агроном — Тарас Тарасович Зиновьев, несколько десятилетий проработавший в сельском хозяйстве (Первые Синьялы).

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Хӑйне виҫеллӗ те сӑпайлӑ тытма пӗлекенскер, Емельянов, сӑмах-качка чӗнмерӗ пулин те, юлашки кунсенче Ленинпа Зиновьев хушшинчи туслӑ ҫыхӑнусем кӗҫ-вӗҫ татӑлса каяс пек карӑнса ҫитнине ӑнланчӗ, ҫакӑншӑн Ленинпа пӗрле шӑппӑн пӑшӑрханса тарӑхрӗ.

Емельянов, человек сдержанный, не высказывался вслух, но он кое-что понимал в сложных взаимоотношениях последних дней и втихомолку негодовал и огорчался вместе с Лениным.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев вара ун сӑмахӗсене хирӗҫ хӑй пӗр-пӗринпе килӗшнӗ чухнехилле сасӑпа тавӑрса каланӑшӑн ӑшӗнче пӑшӑрханса ӳкрӗ, кӳренсе шухӑшларӗ:

Но Зиновьев уже пожалел о своем примирительном тоне и с досадой подумал:

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ну, паллах, паллах… — хыпаланса каларӗ Зиновьев чӗтрекен сасӑпа.

Зиновьев поспешно сказал дрогнувшим голосом: — Ну, конечно, конечно…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Асӑрханса ҫӳрӗр, Григорий… — терӗ Ленин, Зиновьев аллине чӑмӑртаса.

Ленин пожал Зиновьеву руку и сказал: — Будьте осторожны, Григорий…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин ӗҫлӗ калаҫуран юриех пӑрӑннине туйса, Зиновьев питне-куҫне шӑмарчӗ.

Зиновьев хмурился, он понимал, что Ленин избегает серьезного разговора.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев япалисене пуҫтарма пуҫларӗ.

Начали укладывать вещи Зиновьева.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Ман паянах каяс пулӗ, Александр Васильевич? — терӗ Зиновьев малалла.

Зиновьев продолжал: — Пожалуй, сегодня и отправлюсь, а, Александр Васильевич? —

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Эпӗ Леснойне каятӑп… — хӑйӗн ҫинҫе сассипе каларӗ Зиновьев, ӳплерен тухса.

Зиновьев вылез из шалаша и сказал своим тонким голосом: — Я поеду в Лесной…

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев юлташ сирӗнпе пыма та, Леснойне кайма та пултарать.

Товарищ Зиновьев может поехать или с вами, или в Лесной.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кӗҫех Зиновьев йывӑр ыйхӑпа ҫывӑрса кайрӗ.

Вскоре Зиновьев заснул тяжелым сном.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев ҫаплах сӑмах пуҫласа яма хатӗрленчӗ, анчах хӑяймарӗ.

Зиновьев все собирался заговорить, но не решался.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев шарлаттарса ҫумӑр ҫунине, аслати кӗмсӗртетнине, Ленин Кольӑпа калаҫнине пӗтӗмпех итлесе выртрӗ.

Зиновьев слышал шум ливня, раскаты грома, разговор Ленина с Колей.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин Зиновьев сывланине итлекелесе выртрӗ те кӗтмен ҫӗртенех ҫав тери пӑшӑрханса шухӑшларӗ: «Нивушлӗ ҫавӑн пекех пулса тухӗ?

Ленин прислушался к дыханию Зиновьева и с внезапной безмерной горечью подумал: «Неужели предстоит и такое?

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Зиновьев — ҫынни нумай вӗреннӗскер, пуҫ ҫӗклемесӗр пусӑрӑнса ӗҫлеме пултарать, ӑсӗпе ҫивӗч тата марксистла литературӑна та питӗ лайӑх пӗлет.

Зиновьев был образован, необыкновенно усидчив, обладал прекрасной памятью и глубоким знанием марксистской литературы.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней