Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Голышевӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Воропаевӑн хучӗсем хушшинче тупнӑ Горевӑпа Голышевӑн темиҫе ҫырӑвӗ ӑна чылайччен канлӗх памарӗ, анчах хӑйӗн иккӗлле шухӑшӗсене Воропаева пӗлтерме хӑяймарӗ, тата тимлӗрех ӗҫлеме тытӑнчӗ.

Несколько писем Горевой и Голышева, найденные ею среди этих записок, надолго смутили ее спокойствие, но она не смела признаться Воропаеву в своих сомнениях и только еще напористее взялась за работу.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

«Турӑҫӑм, мӗншӗн эпӗ ӑна мӑшӑр пулма тивӗҫ мар? — шухӑшларӗ вӑл Голышевӑн сӑмахӗсем пирки.

«Боже мой, почему я ему не пара? — думала она о словах Голышева.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Голышевӑн полкӗ хула центрне ҫӗмӗрсе кӗнӗ.

Полк Голышева пробился к самому центру.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Голышевӑн суранӗ чылай йывӑр пулнӑ пулин те, хӑрушах мар, ҫавӑнпа та Горева Короленко дивизине тавӑрӑнасси пирки темиҫе хутчен те шухӑшласа пӑхрӗ.

Ранение Голышева было не опасным, хотя и довольно тяжелым и Горева несколько раз подумывала о возвращении в дивизию Короленко.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Арми разведкинчи подполковник коридора чупса тухрӗ, ун хыҫҫӑн Голышевӑн адьютанчӗ васкарӗ, ыттисем Горева кӗтмен ҫӗртен тунӑ открыти ҫинчен хӗрсех калаҫма тытӑнчӗҫ.

Подполковник из армейской разведки выскочил в коридор, за ним заторопился адъютант Голышева, остальные стали оживленно обсуждать неожиданное открытие Горевой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Голышевӑн полкӗ хула центрӗшӗн ҫапӑҫнӑ вӑхӑтра ӑна пурпӗрех эвакуацилеме юраманнине Горева лайӑх ӑнланать.

Но Горева понимала, что Голышева все равно нельзя эвакуировать в то время, когда его полк дерется за центр города.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Голышевӑн сӑн-пичӗ, уйрӑмӑнах унӑн куҫӗсем, уҫӑ, ҫивӗч.

Лицо Голышева и главным образом глаза его были между тем ясные, бодрые.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Здравствуйте, майор, — Горева хӑй аллине Голышевӑн тарласа кайнӑ сарӑ-хӑмӑр ал тупанӗ ҫине хучӗ, вӑл аманнӑ ҫын юн нумай ҫухатнине, ывӑннине тата тарӑхнине тӳрех тавҫӑрса илчӗ.

— Здравствуйте, майор, — она положила свою руку на желто-бурую потную ладонь Голышева, сразу же угадывая, что раненый потерял много крови, устал и нервничает.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней