Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Витюшкӑна (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Надежда Чекалинӑпа Витюшкӑна разведчиксем Чалӑш ту таврашне йышӑннӑ пехота дивизийӗнчи полк штабне илсе пычӗҫ.

Разведчики привели Надежду Чекалину с Витюшкой в штаб полка пехотной дивизии, занимавшей оборону на окраине Тулы.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ан тив… — шӑппӑн пӑшӑлтатрӗ вӑл, Авдохина урапа тапма хатӗрленнӗ Витюшкӑна чарса.

Не обращай внимания… — тихо прошептала она, останавливая Витюшу, готовившегося ударить Авдохина ногой.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Начар вӗрентеҫҫӗ-мӗн сире, — хӑтӑрса пӑрахрӗ Саша Витюшкӑна.

— Плохо обучены ваши бойцы, — набросился Саша на Витюшку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Витюшкӑна урамра йывӑҫ пӑшалсемпе хӗҫпӑшалланнӑ тимуровецсем сырса илчӗҫ.

Сашу и Витюшку окружили тимуровцы, вооруженные деревянными ружьями.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Куратӑн-и, фашистсем мӗнле вӑйланса кайрӗҫ, мӗн чухлӗ ҫӗр туртса илчӗҫ? — ӑнлантарать вӑл Витюшкӑна, фашистла Гармани чиккисене пӳрнипе йӗрлесе тухса.

— Видишь, как фашисты усилились — какую территорию захватили? — Пальцем он очерчивал границы гитлеровской Германии.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл акӑ негатив ҫине сӑн мӗнле ӳкни ҫинчен Витюшкӑна каласа ӑнлантарать.

и объяснял Витюшке, как получается изображение на негативе.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа Витюшкӑна халӗ ӗнтӗ ҫак ҫӗнӗ вырӑнта тахҫантанпах пурӑннӑ пек туйӑнакан пулчӗ.

Саше и Витюшке казалось, что живут они на новом месте уже давно.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Акаци тӗмисем хушшинчен хуллен кӑна хырӑмпа шуса тухнӑ хыҫҫӑн Витюшкӑна Саша ҫирӗп сӑмах пама хушрӗ.

Когда братья осторожно, ползком выбрались из кустов акации, Саша взял с Витюшки страшную клятву,

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Халӗ ӗнтӗ пӳртрен нихҫан та ниҫта та тухмастӑр, — терӗ Сашӑпа Витюшкӑна ашшӗ.

— Теперь из избы ни ногой, — сказали Саше и Витюшке дома отец и мать.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫхине Саша Витюшкӑна ҫапла ӳпкелешрӗ:

Вечером Саша жаловался Витюшке:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Тин ҫеҫ аса илтӗм, — терӗ Саша Витюшкӑна.

Я только сейчас его припомнил, — сказал Саша Витюшке.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Шывне нумай ан тӑк, — асӑрхаттарчӗ Саша Витюшкӑна.

— Много воды-то не лей, — предупреждал Саша Витюшку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Усӑллӑ кайӑк, — ӑнлантарчӗ Саша Витюшкӑна.

— Полезная птица, — поучал Саша Витюшку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Мана юратнипе ҫавӑн пек хӑтланать вӑл Мартик, — ӑнлантарса парать вара Саша Витюшкӑна.

— Это потому, что Мартик меня любит, — объяснял Саша Витюшке.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Анчах Саша ҫав йӑвана читлӗхрен кӑларса ывӑтрӗ, кун пирки вӑл Витюшкӑна ҫапла ӑнлантарчӗ: чавкасем хӑйсен йӑвине вӗтӗ хулӑсенчен ҫеҫ тӑваҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсене ытлашши ачашлама кирлӗ мар.

Но Саша выбросил гнездо из клетки, объяснив, что галки вьют гнезда из прутьев и изнеживать их нельзя.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Амӑшӗ вӗсен «Правда» илет, ашшӗ — районти хаҫат, Сашӑпа Витюшкӑна Надежда Самойловна «Пионерская правда» ҫырӑнса панӑ.

Мать получала «Правду», отец — местную районную газету, а Саше и Витюшке Надежда Самойловна выписывала «Пионерскую правду».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пӳрте кӗрсен, ашшӗ арӑмӗпе ывӑлӗсем ҫине пӑхса илчӗ, унтан Витюшкӑна пуҫӗнчен ачашларӗ те ҫапла каларӗ:

А когда вернулись в избу, отец, посмотрев на жену, на сыновей, ласково потрепал Витюшку по голове и пошутил:

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Чӳрече янаххи ҫинче ларакан Сашӑпа Витюшкӑна пурте алӑ тупанӗ ҫинчи пекех курӑнать.

Саше и Витюшке с подоконника видно все как на ладони.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл Витюшкӑна сак ҫине лартрӗ те ун умӗнчи пукан ҫине букварь хучӗ, вара шӑллӗнчен ыйтма пуҫларӗ:

Посадив Витюшку на маленькую скамейку и положив букварь перед его носом на табуретку, Саша спрашивал:

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эсӗ Витюшкӑна асӑрха-ха.

— Ты следи за Витюшкой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней