Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вангум куҫне уҫса Маклай ҫине пӑхрӗ.
Унан-курӑк // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Анчах Маклай сысна ҫыртса пӗтернӗ Вангум патне чӗркуҫленсе ларчӗ ӗнтӗ.
Унан-курӑк // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вангум унӑн ҫулне пӳлчӗ, анчах сысна пӑрӑнма шутламарӗ те.Вангум перерезал ей дорогу, но она и не подумала сворачивать.
Унан-курӑк // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вангум Маклая куҫран пӑхрӗ.
Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Мана, Бонема, Саула вӗлернӗ пекех сана та вӗлерме пулать, тет Вангум: санӑн юну та, чӗрӳ те пирӗнни пекех, тет вӑл.
Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Вангум ӑна ухӑпа печӗ, анчах ҫӗмӗрен ҫухалчӗ, вӑл чӗрӗ юлчӗ.Вангум выстрелил в него из лука, но стрела сломалась, и он остался живой.
Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кускус Вангум хӳшшинче, ӑна хӳререн ҫирӗп ҫыхса, маччаран ҫакса хунӑ.Кускус находится в хижине у Вангума и висит там у потолка, привязанный крепко за хвост.
Сунара! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
- 1