Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Блокгауз (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Халӗ, юлташӗсенчен кайсан тата блокгауз енне ҫурӑмӗпе тӑрсан, Сильвер вуҫех урӑх ҫын пулса тӑчӗ.

Теперь, отойдя от товарищей и стоя спиной к блокгаузу, Сильвер сразу сделался другим человеком.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тахҫан ӗлӗк ҫак блокгауз патӗнчех Сильвер тӑнӑччӗ.

Как некогда стоял у этого же блокгауза Сильвер.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вунӑ кунран ытла мар пурӑнмалӑх ӗҫме-ҫимесем илсе, вӗсем паян ҫыран хӗррине анчӗҫ те, мул утравӗ ҫинче блокгауз тӑррине Британия ялавне ҫӗклерӗҫ.

Взяв с собой припасы, которых хватит не больше чем на десять дней, они сегодня высадились на берег и подняли британский флаг над блокгаузом на Острове Сокровищ.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ахӑртнех, эпир пенисем пиратсене каялла чакарчӗҫ пулмалла, мӗншӗн тесен пире телейсӗр ватӑ егере хӳме урлӑ пӗр чӑрмавсӑрах йӑтса каҫарма тата блокгауз ҫивитти айне, пура ӑшне йӑтса кӗме май килчӗ.

Вероятно, наши выстрелы заставили пиратов отступить, так как нам удалось без всякой помехи перетащить несчастного егеря через частокол и внести под крышу блокгауза, в сруб.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Блокгауз ҫумӗпе иртсе пыракан боецсем юр ҫине выртрӗҫ.

Проходившие мимо бойцы бросились на землю.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вага юханшывӗн сылтӑм ҫыранӗнче ларакан Шенкурск хулине хӑйне виҫӗ йӗрке йӗплӗ пралук карта тытса ҫаврӑннӑ тата вунултӑ блокгауз туса лартнӑ.

Сам Шенкурск, стоящий на правом берегу Ваги, был обнесен тремя рядами проволочных заграждений и окружен шестнадцатью блокгаузами.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней