Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тепӗр сăмах пирĕн базăра пур.
Тепӗр (тĕпĕ: тепӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Шведсем пире Гельсингфорс енчен ҫул питӗреҫҫӗ, перекатӑн тепӗр енне пырса тухрӗҫ, халӗ кунта тӑраҫҫӗ…

— Шведы нас со стороны Гельсингфорса закрывают, перекат обошли и здесь торчат…

Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Кӗперсем туни те усӑсӑрах пулчӗ, — тепӗр ҫын калаҫни илтӗнет.

— И помост вот понапрасну строили, — послышался другой голос.

Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Тепӗр темиҫе сехетрен галерӑсене сӗтӗрсе каҫаракан вырӑна Апраксинпа Петр пынӑ.

Через несколько часов к переволоку вместе с Апраксиным приехал Петр.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эскадрӑн тепӗр пайне вице-адмирал Лилли командине парса Твермине бухти патне утравсене хӗвелтухӑҫ енчен хупӑрласа илме янӑ.

Другую часть своей эскадры под командой вице-адмирала Лилли он отправил к бухте Твермине в обход островов с востока.

Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр татах тепӗр хут залив енне пӑхса илнӗ те тепӗр еннелле ҫавӑрӑнса каялла утса кайнӑ.

Петр взглянул еще раз на залив и, повернувшись, зашагал обратно.

Перекат патӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Петр хӑйӗн ҫӗлӗкне алӑра тытса ҫыранӑн пӗр хӗрринчен тепӗр хӗрне утӑм шутласа тухнӑ.

Петр прошел от одного берега до другого, придерживая рукой треуголку и считая шаги.

Перекат патӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Хамӑрӑн ҫӑмӑлтарах галерӑсене ҫак вырӑнтан типӗлле каҫарса Гангут сӑмсахӗн тепӗр енне, Рилакс-фиорд заливне шыва яма пулать.

Можно более легкие галеры наши перетащить посуху и спустить на воду по другую сторону Гангутского мыса, в заливе Рилакс-фиорд.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Вӑл карттӑн тепӗр вӗҫӗнче, Гангут ҫурмаутравен ансӑр пырне ӳкернӗ вырӑнта икӗ пӳрне шуса ҫӳресе тавлашнине асӑрханӑ.

Он заметил, как с другого конца ее через узкий перешеек полуострова Гангут ползут и спорят два пальца.

Генеральнӑй совет // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Тепӗр сехетрен бригантина ҫыран хӗррине ҫитсе шыва якорь пӑрахнӑ.

Через час она добралась до берега и бросила якорь.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Шлюпка пӗр хум ҫинчен тепӗр хум ҫине турпас татки пек сирпӗннӗ.

Шлюпку кидало с волны на волну, как щепку.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Шведсем? — тепӗр хут ыйтнӑ Петр.

— Шведы? — переспросил Петр.

Хӑрушӑ хыпарсем // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Акӑ вӗсем тепӗр еннелле пӑрӑнаҫҫӗ.

Вот они повернули.

Капитан Вильям Бредаль // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫурмаутравӑн тепӗр енче Аландски утравсем пулнӑ.

По другую сторону полуострова лежали Аландские острова.

Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Тепӗр гаване ҫитсен апат-ҫимӗҫӗн тата тепӗр пайне пушатнӑ, галерӑсем ҫине пехотӑна лартнӑ.

В следующей гавани сдали еще часть провианта и приняли на галеры пехоту.

Ҫула пӳлсе хунӑ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

1702 ҫулта Петр тепӗр хут шведсене хирӗҫ вӑрҫӑ пуҫланӑ.

В 1702 году Петр возобновил войну против шведов.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Анчах Петрӑн тӗп задачи — вӑл вӑхӑтра вӑйлӑ Швеция ҫирӗппӗн тытса тӑнӑ Балти тинӗсӗн ҫыранӗсене Россия ҫумне тепӗр хут пӗрлештересси пулнӑ.

Но главной задачей Петра было возвращение России побережья Балтийского моря, которым прочно владела могущественная в то время Швеция.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Ҫапла вӗренсе вара тинӗс-ҫар ӗҫӗнче пӗр чинран тепӗр чина куҫса пынӑ, юлашкинчен, контрадмирал пулса тӑнӑ.

только по заслугам переходил из одного морского чина в другой, пока не стал контр-адмиралом.

Вырӑс флочӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Виҫӗ мачтӑллӑ паруснӑй судносен — фрегатсен тата кӗсменлӗ пысӑк кимӗсен — галерӑсен шӑтӑк-ҫурӑкӗсене питӗрсе тепӗр хут смалаланӑ.

Заново конопатили и просмаливали все швы парусных трехмачтовых судов — фрегатов — и больших весельных лодок — галер.

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Тепӗр станцире тӑххӑрмӗш вакуна билет туянакансем те ӑслӑ-тӑнлӑ ҫынсемех пулнӑ, вӗсем те тӑххӑр таран шутлама пӗлнӗ.

Все, кто купил билеты в девятый вагон на следующей станции, тоже были людьми нормальными и тоже умели считать до девяти.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Унтан тепӗр станцине радиограмма янӑ: тӑххӑрмӗш вакун валли билетсем сутма ыйтнӑ.

И дал радиограмму на следующую станцию продать билеты в девятый вагон.

Тӑххӑрмӗш вакун // Аҫтахар Плотников. Михаил Задорновӑн «Девятый вагон» калав куҫарӑвӗ

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней