Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫумӑр ун ҫинчи тусана ҫуса тасатрӗ те, вӑл йӑлтӑртатма пуҫларӗ.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫумӑр мӗнле тапраннӑ — ҫаплах сасартӑк чарӑнчӗ.
II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Тавракурӑма хупӑрланӑ тӗксӗм шурӑ ҫумӑр карӑнчӑкӗ унта ҫитеймен-ха, илемлӗн ешӗрекен тӑван хирсем вӗсем енне, ҫакӑнти ют сӑрт-ту ҫине, юлашки хут паянхи хӗвелӗн кӑмӑллӑ куллине сапалаҫҫӗ.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шинеле ҫумӑр ытларах та ытларах ҫапса шӳтерет, лере тата чылаях аялта, тӑван ҫӗршыв енче, хӗвел халӗ те ҫутатса пӑхать.Дождь все сильнее стучал по шинели, а там далеко внизу, на родной стороне, еще светило солнце.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ҫумӑр шӑпӑртатма тытӑнчӗ те, хӑмӑр тусан ҫинче, ҫурӑлакан пульӑсемпе пенӗ пек, тӗтӗмӗн пӗчӗкҫеҫ юписем сиккелеме пуҫларӗҫ.Залопотал дождь, и по рыжей пыли запрыгали дымки, словно от разрывных пуль.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Малта тусем хыҫӗнчен кӑвак ҫумӑр пӗлӗчӗ ҫывхарни курӑнать; каҫӑ леш енчи ҫул ҫӳлтен ҫӳле хӑпарать, ҫавӑн пирки вӗсем умӗнче ҫумӑр пӗлӗчӗ мар, кӑвак та ҫӳлӗ ту сарӑлса выртнӑ евӗр туйӑнать, ҫав ту ҫине улӑхма та май пур пек.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Хӗвел ҫумӑр умӗнхи пек тӗксӗммӗн ҫутатать.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Ирхине ҫумӑр чарӑнчӗ те, хӗвел тухрӗ.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫав каҫ сивӗ ҫумӑр вӗсене утӑ куписем ӑшне пытантарчӗ.В эту ночь холодный дождь заставил их спрятаться в скирдах сена.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫумӑр ҫӑвать пулсан — ҫумӑр айӗнче пурӑнатӑн.
1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Тӗтре тухрӗ, урама ҫумӑр таттисӗрех пушӑпа ҫапса хистенӗ пек хистесе тӑчӗ…
10 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Шап-шур шӑмма ҫумӑр ҫуса тасатӗ Ҫӗр-анне васкамасӑр хуплӗ хӑй айне, Ҫапла юшсем вилнӗ, вилнӗ хӑюллӑн.
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ҫанталӑк сасартӑк ӑшӑтса пӑрахрӗ, кабинӑри юр часах ирӗлчӗ, кабина кантӑкӗсем ҫине ҫумӑр ҫапма тытӑнчӗ.Температура резко поднялась, снег в кабине быстро растаял, по окнам хлестал дождь.
Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Малтан йӗпе юр ҫурӗ, унтан — ҫумӑр, аэродром лапраланса кайрӗ, пирӗн йӗлтӗрсемлӗ йывӑр машинӑсем ниепле те ҫӗр ҫумӗнчен уйрӑлса хӑпарма пултараймаҫҫӗ.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах Курган тӗлӗнче эпир аялтан шӑвакан пӗлӗтсемпе сивӗ ҫумӑр ҫунӑ вырӑна лекрӗмӗр.Но в районе Кургана попали в полосу холодного дождя и низкой облачности.
«Палӑрман» рекордсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫулталӑк вӑхӑчӗ улшӑнас тапхӑр ҫывхарса ҫитсен — е ирӗлтернӗ, е шӑнтнӑ, е ҫумӑр, е юр ҫунӑ чухне, — самолёта мӗнле «пушмаксем» тӑхӑнтартмалла-ха?
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ку вӑйлӑ ҫумӑр умӗн ҫеҫ ҫавӑн пек пулать.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑйлӑ ҫумӑр пулать пулӗ!
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫумӑр ҫине тухиччен малтан, Риваресӑн мӗн те пулин вӗри ӗҫмелле, унсӑрӑн вӑл шӑнса пӑсӑлма пултарать.Ему следовало бы выпить чего-нибудь горячего, прежде чем идти на дождь, а не то он простудится.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эпӗ вӗсене типӗ илсе килесшӗнччӗ, анчах ҫумӑр витререн тӑкнӑ пекех ҫӑвать.Я старался донести все это сухим, но дождь льет как из ведра.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.