Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӗнче маншӑн халӗ кӑн-кӑвак, мӗн пемеллине пӗлмесӗр алла мӗн лекнине — ылтӑн укҫасене — ярса тытрӑм та эшкер ҫинелле мӗн пур вӑйран ывӑтрӑм, ҫынсенчен ҫурри халь-халь кайса ӳкесле ахӑлтата-ахӑлтата тухса сирпӗнчӗ.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Дюрок револьверпа персен тепӗртакран ҫын ҫитсе тӑчӗ, эпӗ ывӑтнӑ вӗрене вӑр-вар ярса тытрӗ.Дюрок выстрелил, и немного спустя явился человек, ловко поймав причал, брошенный мной.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Картах сикрӗм, сӑнӑма кӳренӳ пӑвса хучӗ, кӑмӑлӑм пӑсӑлнине асӑрхасан Эстамп сиксе тӑчӗ, юнашар пырса ларчӗ те мана алӑран ярса тытрӗ, анчах ҫак самантра палуба ҫӳлелле картах сикрӗ те Эстамп урайне тӑсӑлса ӳкрӗ.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ахӑлтатса кулма пуҫланӑ Эстамп мана хӑлхаран ярса тытрӗ те кӑшкӑрать:
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Тӑрсан тата тепӗр стакан ӗҫрӗ, унтан плащне тӳрлетсе тӳмелерӗ те ҫӗрлехи тӗттӗмелле ярса пусрӗ.Стоя, он выпил еще один стакан, потом, поправив и застегнув плащ, шагнул в тьму.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
5. Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ нормативлӑ право акчӗсене йышӑннӑ хыҫҫӑн 5 кунран вӑраха ямасӑр вӗсене Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне ярса параҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
1. Чӑваш Республикин саккунне йышӑнсан ӑна пилӗк кун хушшинче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне алӑ пусса ҫирӗплетме тата халӑха пӗлтерме ярса параҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
3. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн йышӑнӑвӗсене, федераци саккунӗпе урӑххине палӑртман пулсан, суйланӑ депутатсен хисепӗн ытларахӑшӗ сасӑласан йышӑнаҫҫӗ те 5 кунтан вӑраха ямасӑр Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне ярса параҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
3. Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне шанманни ҫинчен тунӑ йышӑнӑва Чӑваш Республикин Пуҫлӑхне должноҫран хӑтарасси ҫинчен татса пама Раҫҫей Федерацийӗн Президентне ярса парать.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
3. Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн нормативлӑ право акчӗсене 5 кунран вӑраха ямасӑр Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне ярса параҫҫӗ.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
7. Власть полномочийӗсене саккунсӑр кирек мӗнле майпа ярса илнӗшӗн федераци саккунӗ тӑрӑх айӑплаҫҫӗ.7. Всякое незаконное присвоение властных полномочий преследуется по федеральному закону.
Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije
Пурте пӗрле, — тесе эпӗ ҫак шухӑшран ярса тытса пӑшӑлтатса илтӗм, — пурте пӗрлех кирлӗ ҫав терӗм те, куҫӑмсем хупӑнчӗҫ, эпӗ вӑрахчен пӗр чӗнмесӗр асӑма килмен темӗнле япала ҫинчен, анчах питех аван япала ҫинчен шухӑшласа выртрӑм.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Анчах сасартӑк чавка сыхланса ман енне пуҫне ҫавӑрса, ман ҫинелле чалӑшшӑн пӑхса илчӗ те, ҫуначӗсемпе сулса ярса урӑх ҫӗрелле вӗҫсе кайрӗ.
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
«Ку нимӗнех те мар-ха, — тесе шухӑшларӑм эпӗ, йывӑҫ тӗпӗнчен ярса тытса, пуҫӑма туратсем ҫумнелле таянтарса. — Халех санитарсем килсе мана илсе кайӗҫ».
XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ хам та, тӳррипе каласан, сана Федя патне ярса йӑнӑш турӑм.Я и сам, по правде сказать, маху дал, что отпустил к Федору.
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пӗлмен ҫӗрте ярса пусма чун сӳрӗлтетет, пынӑ ҫӗртех ура айӗнче нимӗнле сарнӑ япалана та тӗл пулмасӑр, шалалла ӗмсе илекен путлӑх шӑтӑкне анса каяссӑн туйӑнать.
ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Шуррисем патне епле лекнине, мухтавлӑ Чубука епле ярса тытнине, вӑл мӗнле вилемпе вилнине те каларӑм, анчах Чубук юлашки хут сурнине никама та пӗр сӑмах каламарӑм.
XI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ кунта мӗн пулнине курсанах чӑтаймасӑр чӗтресе капитан ҫанни вӗҫӗнчен ярса тытрӑм.И то, что я увидел, толкнуло меня судорожно вцепиться в обшлаг капитанского рукава.
X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Тӗлӗннӗ Чубук нимӗнле хусканупа та, нимӗнле сасӑпа та кӑшкӑрса ярса эпӗ кам иккенне ан пӗлтертӗрччӗ.Нужно было, чтобы удивленный Чубук ни одним жестом, ни одним восклицанием не выдал меня.
IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Пӗчӗкҫӗ пӑру сиккелесе чупса пырать, пынӑ ҫӗртех вӑл ӗне ҫиллине ярса илме хӑтланчӗ.Маленький теленок бежал подпрыгивая и смешно пытался на ходу ухватить вымя коровы.
IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.