Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халь тепӗр чухне ҫакӑн пек япала та пулать: сӑмахран, сан аллу айне пӗр-пӗр кахал е мӑран сӗлеке ҫакланать те, ну, пӗҫертме тытӑнатӑн вара ӑна — начальник ячӗпе те, секретарь ячӗпе те.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мӗнпур команда ячӗпе вӑл каякансене телейлӗ ҫул тума ыр сунчӗ.От имени всей команды он пожелал отъезжающим счастливого пути.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Капитан хӑйне ҫывӑх юлташӗсен ячӗпе судно ҫинчех ирхи апат панӑччӗ, унта Мэри те пулнӑччӗ, унта шериф Мак-Интиф та пурччӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашкинчен, 1642 ҫулта чапа тухнӑ тинӗсҫӳревҫи Тасман Ван-Димен утравӗнчен ҫавӑрӑнса каять; ӑна вӑл ҫурутрав тесе шутланӑ, ӑна вӑл генерал-губернатор ячӗпе Батави тесе хӑварнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Лёван 1622 ҫулта халӗ хӑй ячӗпе тӑракан сӑмсаха ҫитиччен аннӑ.В 1622 году Лёван спускается до мыса, носящего теперь его имя.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак ҫын Австралин хӗвеланӑҫ енчи ҫыранӗнче ҫирӗм пилӗк градус широта тӗлӗнче пырса чарӑннӑ та, ҫӗнӗ ҫӗрӗн ятне хӑйӗн карапӗн ячӗпе «Эндрахт» тесе ят панӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫав сӑртсен ячӗпе каланӑ Тандиль округӗ Буэнос-Айрес провинцийӗн кӑнтӑр енне пӗтӗмпех ҫавӑрса илет.Округ Тандиль, названный по горной цепи, занимает всю южную часть провинции Буэнос-Айрес.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашкинчен, Мак-Набс тӳсеймерӗ, мӗнпур юлташӗсен ячӗпе вӑл Гленарвана малалла чарӑнса тӑма май ҫук, мӗншӗн тесен отрядӑн малашнехи кун-ҫулӗ ҫавӑнтан килет, терӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ку ҫын наукӑшӑн ӗҫленӗ, эпир, ырӑ чун-чӗреллӗ ҫынсем, савнӑ ҫӗршыв ячӗпе ҫӳретпӗр.делая в интересах науки то, что мы хотим сделать во имя милосердия и гуманности.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавна ҫеҫ пӗлмелли юлать, хӑй халь ларса пыракан карапӗн ячӗпе унӑн каяс ҫулӗ ҫинчен пӗлсен, мӗн калӗ-ши ученый?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа Эдуард Гленарван хӑй те, Малькольм-Кэстльри ҫамрӑк хӗрарӑм ячӗпе, хавхаланса урра кӑшкӑрса ямасӑр чӑтаймарӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗнпур таса ӗҫсен ячӗпе вӑл хутсене мана кӑтартӑр-ха!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Суднон ячӗпе крушени пулнӑ вырӑна епле пӗлӗпӗр?
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Паян Корчагин тӑванӗсем патне унӑн ячӗпе пуҫласа ҫыру ҫыртӑм.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анне патне лекеймерӗм, ӗҫсем ҫав майлӑ тухса тӑчӗҫ, — халь эпӗ Котовский юлташ ячӗпе тӑракан утлӑ бригадӑн красноармеецӗ, Котовские эсир унӑн паттӑр ӗҫӗсем тӑрӑх пӗлетӗр пулмалла.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ыран иксӗмӗр комсомол ячӗпе воззвани ҫырӑпӑр та пичетлесе кӑларӑпӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ калатӑп: каяс килет пулсан кайӑр, вӗсене пӗтӗм еврей халӑхӗ ячӗпе кам алӑ пусса парӗ?Я говорю: хотите нести — несите, но кто им подпишет от всего еврейского населения?
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хулари пӗртен-пӗр театрта килнӗ хӑнасен ячӗпе питӗ чаплӑ вечер туса ирттерчӗҫ.В единственном театре городка был устроен пышный вечер в честь прибывших.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тата башньӑсемпе юнашар вӑл типӗ, тӑрӑнакан, чикекен курӑка курчӗ, вӑл курӑк ҫинче «Октябреноксен тӗнчери революци ячӗпе тӑракан пӗрремӗш отрячӗн» юланутҫи, пӗчӗкҫӗ ача — Алька ӳпне выртнине, унӑн пуҫ лӗпки патӗнче чул муклашки выртнине курчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Гитаевич пуҫӗпе сулчӗ те ҫавӑнтах ӳсӗрме пуҫларӗ, кулса илчӗ, мӗншӗн тесен вӗсем патнелле «Октябреноксен тӗнчери революци ячӗпе тӑракан пӗрремӗш пӗрлештернӗ эскадронӗн» юланутҫи, телейлӗ, кулакан Алька сиккипе чупса вӗҫтерсе пычӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.