Поиск
Шырав ĕçĕ:
Шӑпах сире асра тытма кирлӗ шухӑш.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кашни минутрах хӑвӑра хӑвӑр тытма пӗлӗр, ан пытанӑр, чӑннине калӑр.Будьте каждую минуту самим собой, не фальшивьте, подавайте все так, как есть на самом деле.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кам ответ тытма тивӗҫ? — ыйтрӗ Полищук.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫӗрӗ пӗр-пӗрне асра тытма пулӑшать, тесе шӳт тӑвать Батманов, ҫавӑнпа ҫӗррине хывмасть.Батманов шутит, что это помогает им думать друг о друге, шутит и не снимает.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эсир пӗлместӗр вӗт — нумай пулмасть ҫак таврана нанаецсем капкӑн лартса сӑсар тытма ҫӳренӗ.Вам неизвестно, что всего несколько лет назад на этих местах нанайцы ставили ловушки на соболей.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир шӑпах эпир снабжени начальникӗпе ҫыхӑну тытма хӑтланса пӑхнӑ вӑхӑтра килсе кӗтӗр.— Вы застали нас как раз в ту минуту, когда мы пытались наладить отношения с начальником снабжения.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑйне хӑй тытма пӗлнӗрен ҫеҫ вӑл инженерсене тытса чуптумарӗ пулас.Видимо, привычная сдержанность помешала ему запросто расцеловаться с ними.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӑйне алӑра тытма, маскировка тума пӗлнӗ пулсан та, хӑш чух оккупантсене курайманнине ниепле те пытарма пултарайман.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах хӑйне ҫӑмӑлрах тытма, тӳрӗрех утма тӑрӑшнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Виҫӗ ыйту пирки калаҫса татӑлмалла пулнӑ: организацин руководителӗ ҫинчен, парти ҫыннисемпе ҫыхӑну тытма пуҫласси ҫинчен, вӑрттӑн типографи организацилесси ҫинчен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Боря мана шкулти комсомол организаци секретаре Лида Трофименко ҫинчен, унӑн хаюллӑхӗ, хӑйне ҫирӗп тытма пӗлни ҫинчен каласа пачӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хӑйне сивӗ тытма пуҫланӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Вӑрмана лекни ҫинчен, Симферопольпе ҫыхӑну тытма пуҫлани ҫинчен каласа парӑр-ха.— Расскажите, как вы попали в лес и связались с Симферополем.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах хӑйсене тирпейле тытма тӑрӑшни курӑнать: тумӗсем лӳчӗркеннӗ те, ҫапах та вӗсене лайӑх сапланӑ, пурте сухалӗсене хырнӑ, ҫӳҫесене каснӑ.Но, видно, следили за собой: одежда помятая, однако чиненая, все побриты, подстрижены.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Партизансем, Пысӑк Ҫӗрпе сывлӑшран ҫыхӑну тытма тапратса, унтан пулӑшу килессе шанса тӑнӑ, анчах хӗллехи уйӑхсенче самолетсене вӗҫме пит хӗн пулнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Сана капла таҫта та туртса кайма пултараҫҫӗ, — ӳпкелесе каларӑм эпӗ, — хӑвна ху тытма пӗлес пулать.— Мало ли куда может тянуть! — сказал я укоризненно, — надо же выдержку иметь.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сирӗнпе ҫыхӑну тытма тӑрӑшӑп.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫапла эпир войковецсемпе ҫыхӑну тытма пултаратпӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кирлӗ пулсан, ҫав кимӗсемпе тинӗс пырӗн тепӗр енне каҫса, хамӑр ҫынсемпе ҫыхӑну тытма шутланӑччӗ.Эти лодки я намеревался в случае необходимости использовать для связи с советским берегом.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Акӑ мӗн, ырӑ ҫыннӑм, — терӗ председатель, хӑйне хӑй ҫирӗп тытма тӑрӑшса.— Вот что, голубчик мой, — стараясь быть сдержанным, сказал председатель.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.