Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патша сăмах пирĕн базăра пур.
патша (тĕпĕ: патша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Патша вара ракшас валли кашни килтен черетпе пӗрер ҫын парса тӑрасси ҫинчен халӑха пӗлтерме хушнӑ.

И велел царь объявить во всеуслышание, что каждый день придется отдавать на съедение ракшасу одного человека и брать этих людей будут из всех домов по очереди.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Кунти патша ҫӗршывӗнче халӑх канӑҫсӑр пурӑннӑ, кунне-ҫӗрне асапланса ирттернӗ, мӗншӗн тесен тӗп хулана улӑп-ҫынҫиен «ракшас» килсе вырнаҫнӑ пулнӑ.

А во владениях третьего царя все жители были в тревоге и дни и ночи свои проводили в скорби и печали, потому что в столице поселился «ракшас» — великан-людоед.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Унтан патша ывӑлӗ визирь ывӑлне ҫапла каланӑ:

Потом царевич сказал сыну визиря:

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫапла вара, визирь ывӑлӗпе патша хӗрӗ мӑшӑрланнӑ.

Итак, сын визиря и дочь царя сочетались браком.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Хӑвӑн хӗре манӑн туссенчен пӗрне парсан тата унпа хурӑнташлӑ пулсан аванрах, — ответленӗ патша ывӑлӗ.

— Лучше отдай свою дочь за одного из моих друзей и породнись с ним, — ответил царевич.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эп хамӑн хӗрӗме сана качча паратӑп, — тенӗ патша, — ман сӑмахӑм ҫирӗп, эпӗ хам сӑмахран нихҫан та тухман.

— Я выдам свою дочь за тебя, — сказал царь, — слово мое крепко, обещание нерушимо!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эпир шӑп та шай ҫав хурчкана вӗлерекенсем пулатпӑр! — ответленӗ ӑна патша ывӑлӗ.

— Мы те самые, что умертвили стервятника! — ответил ему царевич.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Патша хӗпӗртесе ӳкнӗ.

Царь обрадовался великой радостью.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Вӗсенчен пӗри патша патне чупнӑ та: — Хурчкана вӗлернӗ! — тесе пӗлтернӗ.

Один из толпы побежал к царю и доложил ему: — Стервятник убит!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫак самантра патша ывӑлӗ вӑшт ҫеҫ чупса пычӗ те пӗтӗм вӑйӗпе хӗҫне сулса ячӗ, усалӑн пуҫӗ ҫурмаран ҫурӑлса та кайрӗ.

Подскочил тут царевич, изо всех сил размахнулся мечом и рассек надвое голову чудищу.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Патша ывӑлӗ вара пӗрре сиксех ун ҫурӑмӗ хыҫне ҫитсе тӑчӗ те аяк пӗрчинчен хӗҫӗпе чашлаттарчӗ, унтан умне пырса урисене касса татрӗ.

Тогда царевич одним прыжком забежал ему за спину и мечом рассек ему бедра; потом прыгнул вперед и отрубил стервятнику ноги.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Патша ывӑлӗ нумай шухӑшласа тӑмарӗ: — Ну, халь чат ӗнтӗ! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Царевич не стал медлить и крикнул: — Ну, берегись теперь!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хурчка хӑй ҫӑварӗнчен виҫӗ хут ҫулӑм сирпӗтнӗ хыҫҫӑн патша ывӑлӗ ӑна: — Ну, юлашки вӑйна кӑтарт ӗнтӗ! — терӗ.

После того как стервятник три раза изрыгнул из пасти пламя, царевич сказал ему: — Ну, показывай ту силу, что в тебе еще осталась!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хурчка вара виҫҫӗмӗш хут ун еннелле ҫаврӑнчӗ виҫҫӗмӗш хут патша ывӑлӗ ҫине ҫулӑм кӑларса ячӗ, лешӗ каллех парӑнса илме ӗлкӗрчӗ.

В третий раз повернулся стервятник, в третий раз дохнул Огнем на царевича, но тот снова отскочил.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫав самантрах патша ывӑлӗ ҫине ҫулӑмлӑ сывлӑш пӗрхӗнсе тухрӗ, анчах лешӗ ялт ҫеҫ айккине сиксе ӳкрӗ.

И тотчас же дохнул пламенем на царевича, но тот мгновенно отскочил в сторону.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

— Эх, эс, тӑмсай! — кӑшкӑрса янӑ патша ывӑлӗ.

— Эй ты, ублюдок! — закричал тут царевич.

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Виҫҫӗшӗ те патша ывӑлӗпе килӗшнӗ, лешӗ вара хурчка патне пынӑ та: — Сан вӑю мӗнлине пӗлме килтӗм эпӗ, — тенӗ.

Три друга послушались царевича, а он подошел к стервятнику и сказал ему: — Пришел я поглядеть, сколь ты силен!

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Хурчкана курсан, патша ывӑлӗ хӑй юлташӗсене ҫапла каланӑ:

Как только все четверо увидели стервятника, царевич сказал своим спутникам:

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

«Кам та кам хурчкана вӗлерсе ун чунне кӑларса сирпӗтет, ҫав ҫынна хам хӗрпе мӑшӑрланма ирӗк парӑп, пысӑк парне парӑп», — тесе пӗлтерчӗ патша.

А царь объявил: «Того, кто убьет стервятника и вышибет душу из его тела, я женю на своей дочери и в придачу дам ему щедрую награду».

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Ҫакна кура патша ҫӗршыври пур халӑха пӗлсе тӑма пӗлтерӳ кӑларма йышӑннӑ:

И решил царь этой страны объявить во всеуслышание:

Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней