Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Полк йывӑр лару-тӑрӑва кӗрсе ӳкрӗ.

И полк очутился в тяжелом положении.

XXV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Нимӗҫ пӗр шухӑшласа тӑмасӑр каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, чулсем ҫинче сулӑнса кайрӗ те ӳкрӗ.

Немец инстинктивно оглянулся на голоса, зашатался на камнях и упал.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫӗр вырӑнтан кусрӗ, Черныш ҫине темӗнле йывӑр япала ӳкрӗ, сывлама йывӑрланса ҫитрӗ.

Земля сдвинулась, что-то тяжелое навалилось на Черныша, ему стало душно.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗпер ҫунса пӗтрӗ те шыва кӗмсӗртетсе ӳкрӗ.

Мост, перегорев, с грохотом повалился в воду.

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл лашапа нихҫан та ҫӳресе курман пулас, халӗ икӗ аллипе те лашана ҫилхерен ҫӑтӑрласа ярса тытнӑ; ҫӑварлӑхӗ тухса ӳкрӗ те, лаша ӑна урисемпе татса та пӑрахрӗ.

Он, видимо, никогда не сидел на лошади и сейчас вцепился обеими руками в гриву, трензеля упали, и конь уже оборвал их ногами.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пуҫран пӗтӗмпех тухса ӳкрӗ.

— Все вылетело из головы.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Мӗн турӑм эпӗ! — сасартӑк хӑраса ӳкрӗ Черныш. — Мӗн турӑм!»

«Что я сделал? — ужаснулся вдруг Черныш. — Что я сделал!»

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ав ҫавӑнта ӳкрӗ! — пӗлтерет вӑл, снаряд ӑҫта ӳкнине ыттисем курман пек.

— Вон где упало! — сообщал он, будто другие этого не видели.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Чи пысӑк шанчӑка пӗлтерекен сӑмах пек, ҫак асамлӑ хыпар ҫавӑнтах пӗтӗм фронта, штабсене, батарейӑсене вӗҫсе ҫаврӑнчӗ те тылсене те ҫитсе ӳкрӗ.

Как слово самой высокой надежды, эта магическая весть сразу облетела весь фронт, штабы и батареи и докатилась до тылов.

IX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— О-о-о! — тесе хуллен йынӑшса ячӗ те вӑл, ҫӗре ӳкрӗ.

 — О-о-о! — тихо простонал он и повалился наземь…

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Хӑй ҫавӑнтах, ним пӗлми пулса, урам варне ӳкрӗ.

И грохнулся на мостовую без чувств.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Халь таҫта ҫывӑхрах пуртӑсем касма тапратрӗҫ те, йывӑҫ шавлӑн ӳкрӗ.

Теперь где-то близко от них застучали топоры и с шумом упало дерево.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Садра, йывӑррӑн йынӑшса, йывӑҫ ӳкрӗ

С тяжким стоном упало дерево в саду.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Акӑ пӗри ӳкрӗ, ак тепри…

Вот одно упало, вот второе…

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Цыпляков диван ҫине ӳкрӗ.

Цыпляков упал на диван.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Площадьре ун ҫине сасартӑк виселицӑн питӗ пысӑк, хӑрушла мӗлки ӳкрӗ.

На площади на него вдруг упала огромная, мрачная тень виселицы.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ну, сывӑ ҫав, — ответ пачӗ Тарас, унтан тӑруках хыпӑнса ӳкрӗ.

— Ну, здоров, — ответил Тарас и вдруг спохватился.

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Чимӗр-ха! — хыпӑнса ӳкрӗ актер.

— Позвольте, — всполошился актер.

4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ӑҫта каятӑр вара эсир? — хӑраса ӳкрӗ Антонина, — Пирӗн патрах юлӑр.

— Куда же вы? — испугалась Антонина, — Оставайтесь у нас.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Ара, мӗн эсир кунта тӑратӑр? — хыпӑнса ӳкрӗ вӑл тӑруках.

 — Да вы что же стоите здесь? — встрепенулась она вдруг.

3 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней