Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тин сăмах пирĕн базăра пур.
тин (тĕпĕ: тин) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫамрӑкла килтен тухса кайнӑ та аманса е чир-чӗрпе вилмесен ватӑлсан тин каялла таврӑннӑ.

Из дома уходил молодой человек, а возвращался израненный или больной старик…

I // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халь тин ӗнтӗ Уккан ют арҫынсем пирки шухӑшлама мар, пуҫ хыҫма та вӑхӑт ҫукчӗ.

Так что Укке не то что думать о чужих мужчинах, а в затылке почесать стало некогда.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хура кӗркунне тин ӗҫсем кӑштах пуҫтарӑнма тытӑнчӗҫ.

ее чуть-чуть поубавилось лишь к осени,

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Укка хӗвел каҫ еннелле сулӑнсан тин тӑрса пычӗ упӑшки патне.

Укка проснулась только после полудня и укорила мужа:

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫырла татма-и халь тин?

За ягодами, что ли?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара тин шухӑшне пӗр ҫӗре пуҫтарчӗ.

Наконец собрался с мыслями, сказал:

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Микулай ҫаплах хӗр пек ҫӳрекен Уккана качча илменшӗн ӳкӗнет те вӗт, халь тин мӗн тӑвайӑн ӗнтӗ?

Мигулай глубоко раскаивался, что не женился на Укке, которая и сегодня выглядела девушкой. Но что теперь поделаешь?

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Леш йӗкӗт авлансан тин ял хушшине тухнӑ Укка.

и вернулась лишь, когда несостоявшийся муж женился на другой.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӑннисен шутне те тин ҫеҫ кӗрсе ҫитнӗ Микулая ҫавӑрмалли майсем, паллах, урӑх та пулнӑ Клавьен.

У Клавье, конечно же, были способы совратить Мигулая, только-только ступающею на путь взрослого мужчины.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑвашсене халь тин ӗнтӗ сӑмахпа ҫеҫ итлеттереес ҫук, вӗсем пурте эпӗр хушнисене хирӗҫ ҫӗкленнӗ, малашне вӗсемпе ҫирӗпрех пулмасан кайран ӳкӗнмелле ан пултӑрччӗ тесе ҫырнӑ чиновник земски суда.

«Да, нынче чувашей словом не усмирить, все они принимают в штыки, что бы и кто бы им не говорил. И если впредь не вести себя с ними жестче, потом можно будет об этом сожалеть», — сообщал Гарткевич земскому судье.

Пӑлхав тапранни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑн пек туса хӑварсан тин ҫыннӑн чунӗ канать-ши вара?

Неужели только так отдыхает душа человека?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тытни те ун чух тин мӗн усси.

А и поймаешь — что толку?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫ пулас умӗн тин Михапара кантура чӗнсе кӗртрӗҫ.

Михабара пригласили в контору лишь под вечер.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Темиҫе кун иртсен тин шырама тытӑнтӑмӑр та, паянхи кунччен те уҫҫи-хуппи ҫук-ха.

Через несколько дней только мы спохватились, искать начали. И вот по сей день ни слуху ни духу о ней, —

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах халь тин ӗҫме пӑрахни мӗн усси?

Только какой смысл сейчас не пить?

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫак тӗлте тин таркӑн хӑй Янтул иккенне тавҫӑрса илчӗ.

Только тут беглец вспомнил, что он — Яндул.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫав вӑхӑтрах пире йӑлӑхтарнӑ хӗр е эпӗр «манса хӑварнӑ» ҫамрӑк арӑм урӑх ҫынна савма тытӑнсан хыпӑнса ӳкетпӗр эпӗр, анчах халь тин ӗнтӗ кая пулать.

В то же время, как только мы узнаем о том, что наша девушка или молодая жена увлекается другим, тотчас начинаем махать кулаками, но бывает уже поздно.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара тин мӗн те пулин тавӑрса калама пултарӗ.

Лишь после этого он сможет что-нибудь сказать в ответ.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Лашасем патне тухсан тин пӗр вӑхӑта лӑпланать таркӑн.

Успокаивается он на время, лишь находясь рядом с лошадьми.

Хитре хӗрӗн чап каять // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗл ларсан тин вӗсем ялалла ҫул хываҫҫӗ.

В деревню свиное братство возвращается лишь со снегом.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней