Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

манса (тĕпĕ: ман) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑй-халӑм ҫук та, вилӗм те килмест, ман ҫинчен йӑлт манса кайрӗ пулас…

Мочи никакой нет, а смерть-то, видать, забыла — не приходит…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Зоя, Марусьӑна ҫыру пама манса ан кай…

— Зоя, не забудь передать письмо Марусе…

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Тата ҫапла кала: атте мана кӑнтӑрлах килсе калама хушнӑччӗ, анчах килхушшинче тӗрмӗшсе манса кайнӑ, те.

Да скажи: я тебя еще в полдень посылал, а ты, дескать, замешкался по хозяйству и забыл.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Эпӗ ирхине ыйтма манса кайнӑ, мӗнле истори санӑн райисполком председателӗпе?

— Я забыл утром спросить: что за история у тебя с председателем райисполкома?

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Сана, хам манса кайман пулсан, Федя тесе чӗнеҫҫӗ пулас-ха?

 — Тебя ведь, сокол, ежели не запамятовала, Федей звать?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Вулама тытӑнчӗ те, пурин ҫинчен те манса каять… Халь ирчченех вулать ӗнтӗ», — шухӑшларӗ Василиса Прокофьевна, салтӑнма тытӑнса.

«Вовлеклась и про все забыла… Теперь до утра», — Василиса Прокофьевна разделась.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӑл ҫавӑн чухнехи пек хаваслӑ кулнине нумайранпа илтменччӗ эпир, хӗпӗртесе ӳкнипе, вӑрҫма та манса кайрӑмӑр.

Давно мы от нее смеха не слыхали — так обрадовались, что и поругать забыли.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эпӗ сунара кайма ҫав тери васканипе хам юр ҫине ҫырнӑ саспаллисене пӑхма та манса кайнӑ.

Я так заторопился на охоту, что забыл посмотреть на свою надпись.

Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.

Манса ан кай ҫавна. Эпӗ пырӑп — шантарсах калам. Тупа тӑватӑп», — тӑрӑшса, кашни сӑмаха хӗссе пӑшӑлтататӑп Ленукшӑн.

Не забывай об этом. Я приду, обещаю тебе. Клянусь», — шепчу я, старательно выговаривая каждое слово.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Эсӗ ӗмӗтленме анчах манса ан кай…

Только не забудь про свою мечту.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Мӗншӗн уксахланине те манса купа умне пырса тӑтӑм.

Забыв про покусанную ногу, подошёл к холмику из яблок.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Сехре хӑпса тухнипе Кермен хуҫинчен мӗн ыйтмаллине те манса кайрӑм.

От страха я даже забыл, о чём хотел попросить хозяина дворца.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Унтан ыттисем те именме манса кайрӗҫ…

Следом и остальные набросились на рисунки…

Самӑр хурт // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 73–78 с.

Путенисем ҫинчен тахҫанах манса кайнӑ хамӑр.

Про перепёлку все давно забыли.

Асамлӑ кӗсье // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 68–72 с.

Манса хӑварнӑ япаламсем пур.

Там кое-какие вещи остались.

Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.

Ӑҫтан килнине манса кайнӑ…

Забыли, откуда пришли…

Партизан йысна // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 57–62 с.

Эпӗ тӳрех ахӑлтатма манса кайрӑм, танкӑлтатса пыратӑп ун хыҫӗнчен.

Тут уж я перестал смеяться… плетусь за ним и думаю…

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

Турӑсем манса кайсан ваннӑ пӗтевӗ хӑй аса илтерӗ, ахаль йышши мар-ҫке-ха вӑл.

Если боги и забудут, амулет сам напомнит, он же необычный.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Кайран унта, пирӗн арӑмсем хӗр ача ҫуратиччен, манса та кайӗҫ чӑваш туррисем пӗтев ҫинчен…

А позже, когда придёт время рожать нашим жёнам, чувашские боги забудут про амулет…

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Эпӗ кӑсӑкланса ӳкнипе пӗтӗм тӗнче ҫинчен манса кайрӑм.

Мне стало так интересно, что я забыл обо всём на свете.

Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней