Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Унран (тĕпĕ: ун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унтан ӑна отряда вырнаҫтаратчӗҫ те шеф паратчӗҫ, шефӗ унран аслӑраххи пулатчӗ, ҫӗнӗрен пынӑ ачана вӑл пур тӗлӗшрен те пулӑшатчӗ.

Потом его определяли в отряд и в отряде давали ему шефа — старшего товарища, который на первых порах помогал новичку во всем.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Педагогсем ыттисене унран пример илме хушатчӗҫ.

Педагоги ставили его в пример остальным.

48 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Глебов сӑнӗ те, унӑн сасси те вӑл хӑйне Нарышкинран мала хунине, унран ҫав тери йӗрӗннине палӑртаҫҫӗ.

В лице и голосе Глебова — сознание собственного достоинства и безграничное презрение к Нарышкину.

47 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вася Лобов, хулпуҫҫи урлӑ алшӑлли ҫакса, пуҫне ҫӳлелле ҫӗклесе (тухтӑр унран икӗ хут ҫӳлӗрехчӗ), ӑна умывальник патне ӑсатрӗ.

Вася Лобов с полотенцем через плечо, задрав голову (доктор был почти вдвое выше), проводил его к умывальнику.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Алексей Саввич вӗсем хыҫҫӑн чупнӑ, Стеклов унран иртсе кайнӑ.

Алексей Саввич бросился за ними, Стеклов обогнал его.

46 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кайран эпир унран ҫыру илтӗмӗр.

Потом мы получили от него письмо.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах вӑл тӳп-тӳррӗн, аллисемпе сӗтел хӗрринчен тытса, ним пӑлханмасӑр тӑчӗ; аякран унӑн пичӗ ҫине, класӑн тепӗр вӗҫнелле пӑхакан куҫӗсем ҫине пӑхсан, эпӗ унран нимӗн те ыйтма кирлӗ маррине ӑнлантӑм.

Но он стоял прямой, серьезный, опершись руками о край стола, и, заглянув сбоку в его лицо, в глаза, устремленные куда-то в конец класса, а может быть, и за его стены, я понял — ни о чем спрашивать не надо.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир унран лере, Германире, ҫынсем мӗнле пуранни ҫинчен каласа пама ыйтӑпӑр.

Попросим его рассказать, как там, в Германии, люди живут.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ганс ҫапла каларӗ: унран нимӗн те ыйтса пӗлме кирлӗ мар.

— Ганс говорит: не расспрашивайте его, не надо расспрашивать.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн сылтӑм алли енче, унран кая та юлмасӑр, мала та иртмесӗр темӗн пысӑкӑш йытӑ-овчарка мӑнкӑмӑллӑн утса пырать.

По правую руку от него, не отставая и не забегая вперед, важно выступал огромный пес — овчарка.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах хӑйӗн ӗҫӗ ҫаплах ҫырлахтараймарӗ-ха ӑна: Кэукайпа Эттай унран хӑвӑртрах, вӑр-вартарах кӳлессӗн туйӑнать ӑна.

Но он все еще не был удовлетворен: ему казалось, что Кэукай и Эттай куда быстрее и более ловко, чем он, запрягали любую упряжку.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Авӑ, куратӑн-и? — ыйтрӗ унран Дэвид, Том ҫинелле кӑтартса.

— Вон, видишь? — спросил его Дэвид, указывая рукой на Тома.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой патне пынӑ чух, чукча ачи унран хӑраса ӳкессе, хӗрхенӗр тесе тархасласса кӗтнӗччӗ вӑл, анчах ун пек пулмарӗ.

Когда он подходил к Чочою, он ожидал увидеть его в смятении, ожидал услышать от него слова о пощаде, но ничего этого не случилось.

Шурӑ Балахонсен ушкӑнӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тепри унран ҫӳлӗрех те ҫинҫерех; вӑл хӗвел ҫинче пиҫме ӗлкӗрнӗ, хура ҫӳҫӗ ҫамки ҫинче саралсах кайнӑ; унӑн куҫхаршисем пӗрлешсе ларнӑ, ҫитменнине вӗсене вӑл татах пӗрлештерме тӑрӑшать те — унӑн сӑн-сӑпачӗ вуҫех те ҫывӑха пымалла мар пулса тӑрать.

Другой — повыше и потоньше; он успел сильно загореть, и его темно-русый чуб заметно выцвел на солнце; брови у него сросшиеся, да он еще все время хмурит их, так что вид у него уж вовсе неприступный.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Никам та унран кулма шутлас ҫук, ку усӑсӑр пулассине пурте пӗлеҫҫӗ.

Никому и в голову не придет посмеяться над ним, все знают, что это бесполезно.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсӗ ыйт-ха унран, Ленинградсем килнӗ чух мӗн тума сиксе тухрӗ вӑл.

— Ты спроси, чего он вылез, когда из Ленинграда приезжали.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурне те питӗ хӑвӑрт хӑнӑхса ҫитрӗ, халӗ тепӗр ял ҫыннин те унран вӗренмелле.

Очень быстро все превзошел, теперь у него еще иному деревенскому поучиться.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫав-ҫавах унран ытлашши хӑрамаллиех ҫукчӗ — сӑнтан ытла та имшеркке, пӗвӗпе те пӗчӗккӗ.

Большого опасения она, впрочем, не внушала — очень уж хрупка на вид, да и ростом маленькая.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пурте ҫапла калаҫҫӗ, унран ним тӗлӗнмелли те ҫук, — ӑнлантарса пачӗ Таня, ачасем кӑмӑлсӑр пӑхнӑ пирки нимӗнле мар пулса.

Так всегда говорят, и ничего особенного, — объяснила она, почувствовав себя неловко под недовольными взглядами ребят.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫын хӑй ухмахла ӗҫ тунине, ҫавӑншӑн пурте унран кулма пултарнине ӑнлансан кӑна ҫавӑн пек хӗрелме пултарать.

Который бывает только от стыда, от сознания, что всем вокруг и тебе самому ясно, до чего ты глуп.

21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней