Поиск
Шырав ĕçĕ:
Гаврилов вилнӗ Бочукури умне чарӑнать те, хӑй унччен сисейменнинчен тӗлӗннӗ пек, вилнӗ ҫын айне хӗсӗннӗ автомата туртать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Донадзе машина ҫинчен сиксе анчӗ те хӑйӗн вилнӗ тусӗ умӗнче чарӑнчӗ.Донадзе спрыгнул с машины, остановился у тела убитого друга.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Унта, чул шӑтӑкӗсенче, вилнӗ ачасене пытарма виҫӗ масар турӑмӑр…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл юхан шывсен урлӑ, эпир сиктерсе янисен вырӑнне, ҫӗнӗрен хывӑнакан кӗперсем, пирӗн ҫынсем ҫапӑҫса вилнӗ вырӑнсенче пулакан тӗлӗнмелле чаплӑ площадьсем, кӗленчерен, бетонран тата тутӑхман хурҫӑран тӑвакан ҫуртсем ҫинчен каларӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Атте сӑмахлама пӑрахрӗ, уншӑн пулсан Анюта тахҫанах вилнӗ пек туйӑнатчӗ.Отец замкнулся, и казалось, что Анюта для него давно перестала существовать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫапӑҫура икҫӗр ҫын ытла вилнӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Сталинградра унӑн амӑшӗ вилнӗ, ҫураҫнӑ хӗрӗ ҫухалнӑ иккен.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
«Дайль-Рихтгофен» операцинче пирӗн тӑватӑ ҫын вилнӗ, улттӑн аманнӑ, вӗсенчен иккӗшӗ йывӑр аманнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Нимӗҫпе икӗ тутара тӗлех тивертрӗм, вӗсем вилнӗ пекех персе анчӗҫ.Немец и два татарина упали плашмя, как обычно падают насмерть сраженные люди.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Вӑл 1941 ҫулхи сентябрӗн 6-мӗшӗнче вилнӗ, сентябрӗн 9-мӗшӗнче пытарнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Вилнӗ сирӗн Коля, — хӗрарӑм чарӑнчӗ, — вилнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑшпӗрисем тахҫанах вилнӗ ӗнтӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Тепӗр тесен, вӑл ҫак илемлӗ машинӑна юратмасть, нумай пулмасть, Нейссе шывӗ урлӑ каҫнӑ чух темле «мессер» ҫунтарса янӑ кивӗ «эмочки» ҫинчен ҫапӑҫура вилнӗ чӑн тусӗ ҫинчен аса илнӗ пекех аса илет.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ҫапла майпа вара Бреслауран ветеринар килсе вилнӗ сыснасен пыршисенчен вӗтӗ шӑртпа кӗленче ванчӑкӗсем тупиччен нумайӑшӗ вилсе выртнӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Е сасартӑк, пӑру-путексем ӑнланса илмелле мар чирпе чирлесе виле пуҫланӑ, е шултра сыснасем, ҫар валли упраса ӳстерекенскерсем, темле чирпе чирлесе малтан ҫиме пӑрахнӑ, начарлана пуҫланӑ, кайран вилнӗ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Пӑява тӑсса хунӑ вӗҫӗ «тӳрех вилӗм патне» илсе пыни ҫинчен пӗлтернӗ, е вилнӗ нимӗҫ салтакӗсен аттисенчен пӗрин кунчинче сисӗмлӗ взрывателлӗ мина пуррине кӑтартнӑ.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Вӑл проводсем патне ҫитнӗ, анчах ӗҫе тытӑниччен хӑйӗн юлташӗсем вилнӗ вырӑна нумайччен сӑнанӑ.Он подобрался к проволоке и, прежде чем приступить к работе, долго осматривал место гибели товарища.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Сӑртсем хушшинче поезд сасси шӑплансанах, Горелкин, Агафонов, Копыто тата Ткаченко, кӑшт аманнипе аптраманскерсем, вилнӗ юлташӗсене йывӑҫ тӗмисем айне пытарса хӑварнӑ та хӑйсем курнӑ ту сукмакӗпе ҫурҫӗр еннелле пӑрӑнса утнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Нимӗҫ ӑна вилнӗ, тесе шутланӑ.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.
— Вӑл сана, Ефимыч, хӑйӗн алли ҫинче вилнӗ Одессӑри пӗр моряк ҫинчен ӑнсӑртран каласа паман-и? — ыйтрӗ хыҫалта ларакан казаксенчен пӗри.
Мария // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 211–218 с.