Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Уншӑн ӑна — вӑт мӗнле, вӑт мӗнле… — тесе лӑскама тапратрӗ.
VII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
— Пӗрре эпӗ чӳлмекне туртса кӑлартӑм та икӗ икерчине ҫисе ятӑм, — Виктор мана уншӑн хӗнесе тӑкрӗ.Однажды я достал горшок и съел пару оладей, — Виктор избил меня за это.
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ҫавӑн пек каланӑ хыҫҫӑн эпӗ уншӑн мӗн вырӑнне пулӑп вара?
IV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Уншӑн йӑлтах эсӗ айӑплӑ, юратса пӑрахнӑ вӗсем сана, ҫавӑнпа ҫапӑҫаҫҫӗ.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Хӑрушӑ суд пулӗ тесе шутламасть, Чухӑн ҫын, ни тӑван, пи тус мар уншӑн, Тӑрӑшать вӑл ылттӑн кӑна пуҫтарасшӑн — Ҫав ылттӑн тамӑк кӑварӗ пултӑр уншӑн!
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Ох-хо, Олеша, чухӑн пурӑнать халӑх, никам та уншӑн тӑрӑшни ҫук.Охо-хо, Олёша, бедно живёт народ, и никому нет о нём заботы!
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Вӑл кӳрентернисене, асапсем тӳснине, инкексене манса кайрӗ; пурнӑҫ уншӑн илемлӗ те тӗрӗс пек туйӑнчӗ…Забылись обиды, страдания и несчастья; жизнь представлялась уже прекрасной и справедливой…
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Каҫхи апат уншӑн пурнӑҫра нихҫан пулман пек тутлӑ туйӑнчӗ, вӑл какая васкамасӑр чӑмларӗ, ҫӑкӑрне малтан вакларӗ, — кун пек нихҫан та хӑтланманччӗ вӑл, — йӳҫӗтнӗ пӑрӑҫ ҫирӗ, каллех фляжкӑран сыпа-сыпа илчӗ.
40 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уншӑн чи ответли — эпӗ.
39 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уншӑн пурпӗрех.
38 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
— Ку мӗншӗн интереслентерет сана? — ҫилленсе ыйтрӗ Павӑл; тӗпчесси ҫакнашкал калаҫӑва кӗрсе кайма пуҫлани уншӑн аван мар пек туйӑнчӗ.
37 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл тахҫанах хӑйӗн харсӑрлӑхӗпе, сӑтӑрла ӗҫсем тунипе палӑрнӑ, уншӑн пуҫсӑрлӑхӗпе шпинерлӗхӗ ҫинчен тӗлӗнтермелле хыпар ҫӳрет.Он был известным в отряде подрывником, о дерзости и хладнокровии которого слагались легенды.
35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Павӑл ҫинчен калакан хыпар уншӑн каллех иккӗленмелле пек туйӑнчӗ пулсан та, вӑл ун пирки ытларах шухӑшларӗ, хӑй мӑн тунине, хӑй епле йывӑрлӑха лекнине тӗплӗнрех тишкерме пулӑшрӗ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑл хӑй шухӑшне аса илчӗ те уншӑн хӑех намӑсланса кайрӗ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лӑпкӑлӑх уншӑн шанчӑксӑр пек туйӑнчӗ, ӑна хӑратрӗ.
33 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Лару-тӑру мӗн чухлӗ йывӑртарах, командирпе комиссар ӑна кирек епле хавхалантарни те уншӑн ҫавӑн чухлӗ аван мар пек, кӳренӳллӗ пек.
32 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Марыся уншӑн та, хӑйшӗн те куҫҫуль тӑксах макӑрчӗ.
III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Тинӗс ҫинчи таса сывлӑш уншӑн пӳлӗмри пӑнтӑхнӑ сывлӑшран сиплӗрех пулчӗ-мӗн.Чистый морской воздух оказался для нее более здоровым, чем отравленная атмосфера комнаты.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
Ҫав минутра вӑл хӗрӗ уншӑн куҫ шӑрҫи, турӑсен турри, пӗтӗм пуянлӑхӗ, чи ҫывӑх ҫынни пулнине туйса илчӗ.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.
— Турӑ сире уншӑн ырӑ тӑватех, — мӗн калассине, мӗн тӑвассине пӗлмесӗр, хушса хучӗ вӑл полякла.— Бог вас за это наградит, — прибавила она по-польски, не зная уже, что сказать и что делать.
II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.