Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Апла пулсан, ӑна вӑрмана леҫсе ямалла мар-и?

Помоги переводом

Тӳме // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 83-84 с.

Апла пулсан… хӗрача пулма пӑрахмалла…

Помоги переводом

Сарӑ чечек // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 82-83 с.

«Епле-ха апла? — тетӗп.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Апла тума эпӗ, паллах, килӗшме пултарайман.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Н. К. Крупская хӑйпе пӗрле ӗҫлекенсене нихӑҫан та апла ту, капла ту тесе вӗрентсе каламастчӗ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

«Института ан парӑр вӗсене, асӑнмалӑх хӑварӑр», — терӗм те, Надежда Константиновна мана: «Апла юрамасть, съезд решенийӗ хушать пулсан, вӑл пуриншӗн те саккун пулмалла», — терӗ.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Мӗнле ҫын апла вӑл? — тӗлӗнсе шухӑшланӑ Надежда Константиновна.

Помоги переводом

Йывӑр та телейлӗ пурнӑҫ // Вера Дридзо. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 4-8 с.

Апла пулсан танк ӑшӗнче ҫунса кӗлленнӗ танкистсене тирпейлесе пытарайман….

Помоги переводом

Вӗсем Сталинграда хӳтӗленӗ // Николай АЛЕКСЕЕВ. http://елчекен.рф/2023/02/10/%d0%b2e%d1% ... b5%d0%bde/

Апла пулин те, ытти ҫӗрти пекех, хуҫалӑхра ӗҫлекенсенчен ытларахӑшӗ аслӑ ӳсӗмри — 50 (хӗрарӑмсем), 51 (арҫынсем) ҫулхи ҫынсем шутланаҫҫӗ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

Апла пулин те малтан муниципалитет округӗн пуҫлӑхӗ калани ҫинче чарӑнса тӑрас килчӗ.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

— Пит аван апла!

— Добре!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла пулсан, манӑн нумайрах вӑхӑт ӗҫлеме тивет…

Я буду вынужден, стало быть, посвятить тебе более продолжительное время…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла пулин те эпӗ сире пулӑшасшӑн.

И при всем том я хотел бы все-таки помочь вам.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла пулсан эсӗ аяккарах пӑрӑн та, ку санӑн ҫамкунтан тухса ан тартӑр тесе, ҫӗр ҫине аллӑ хутчен выртса тӑр.

«Так отойди-ка в сторонку и пятьдесят раз ложись на землю и вставай, ложись и вставай, чтобы это не вылетело у тебя из башки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Калаҫса татӑлтӑмӑр апла: лайӑх йӗрке пулать, ҫапла вӗт?

Значит, договорились: абсолютный порядок, да?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла мӗнле, сан шутупа ман унта каймалла-и? — ыйтрӗ Элеонора усӑнарах аннӑ кӑтра ҫӳҫ пайӑркисене хаваслӑн тӳрлетсе.

— Так ты думаешь, надо пойти? — спросила Элеонора, сразу оживившись и поправляя локоны.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла эсӗ мӗн-ха аллуна тытса ларатӑн ҫак?

Что ж ты сидишь, в таком случае, сложа руки?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ан хӑтлан апла, — терӗ старик, Пенишора хыҫҫӑн алӑк хупса.

— Не делай этого, — сурово сказал старик, закрывая дверь за Пенишорой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла кам хӑтланнӑ-ши ӑна?

— Так кто же это сделал?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Апла пулсан та вӑл сана кӗтсе тӑмӗ.

Так он не будет стоять и дожидаться тебя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней