Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пушӑ сăмах пирĕн базăра пур.
пушӑ (тĕпĕ: пушӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗмӗл тӗспе сӑрланӑ чӗрчунсем пушӑ куҫӗсемпе кӑмӑлсӑррӑн таҫта аяккалла пӑхаҫҫӗ.

Выкрашенные в серебристый цвет, звери стыдливо смотрели пустыми глазами в сторону.

Пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Вӗсем патне пушӑ алӑпа пырса сӗтел хушшине апат ҫиме ларасшӑн-и эсӗ?

Приедешь к ним с пустыми руками, станешь объедать их?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

…Кабинета, пушӑ шлюзӑна шыв кӗрлесе кӗнӗ пекех, шав хупӑрласа илет.

…Шум врывается в кабинет, как вода в пустой шлюз.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пушӑ та илемсӗр сӑмахсем.

Корявая фраза.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Алексее сывлӑх сунчӗ, пушӑ пукан ҫине ларма тесе йӑпшӑнса пыракан Либермана сиввӗн пӑхса илчӗ.

Он поздоровался с Алексеев, окинув холодным взглядом пробиравшегося на свободный стул Либермана.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл пушӑ та сас-чӳсӗр, шӑнса ларнӑ тайгана ыйхӑран вӑратать.

Оно растревожило застывшую, мертвую тайгу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан кулян, эпир халех ҫак пушӑ, шурӑ вырӑн ҫине хӗрлӗ йӗр тӑвӑпӑр, — лӑплантарчӗ ӑна Беридзе.

— Ничего, мы быстренько нанесем на него красную черту, — успокоил его Беридзе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпир, главный инженер юлташ, иксӗмӗр час-часах асӑнкаланӑ пушӑ вырӑнсенчен пӗрин патӗнче тӑратпӑр иккен, — асӑрхаттарчӗ Алексей.

— Надо понимать, мы стоим у начала одного из тех белых пятен, товарищ главный инженер, по поводу которых мы с вами неоднократно сокрушались, — заметил Алексей.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Утравӑн тӳрем те пушӑ ҫыран хӗрринче Гибельный ятлӑ чуллӑ сӑмсах ҫӗкленсе тӑрать.

Скалистый мыс Гибельный возвышался над плоским мертвым берегом острова.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ҫӗр ҫинчи юрпа хӑйӑра вӗҫтерет, площадка ҫинче хуҫаланать, ҫулсене шӑлса лартать, туса пӗтермен пушӑ ҫуртсенче шӑхӑрать, тимӗр резервуарсенче хуйхӑллӑн улать.

Он поднимал с земли снег и песок, хозяйничал на площадке, переметал дороги, свистел в пустых коробках построек, глухо и уныло гудел в металлических резервуарах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫӗр айӗнчи шыв шӑпах пӗр ӳпӗнтерсе лартнӑ пушӑ пичкерен тапса тухнӑ.

Оказалось, что подпочвенная вода прорвалась в том месте, где стояла опрокинутая кверху дном пустая бочка.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ковшов Алексей Николаевич ятлӑскер, пур, эпӗ ун патӗнче помощникре ӗҫлетӗп, вӑл вара, пушӑ вӑхӑт тупӑнсан, мана математика тата физика ҫинчен ӑнлантарса парать.

Ковшов Алексей Николаевич, я у него по должности помощник, так он, когда выпадет у нас свободная минута, математику и физику мне объясняет.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Астӑватӑн-и, Алеша тус, заводри пушӑ цистернӑсене? — ыйтрӗ Беридзе, унӑн шухӑшӗсене туйса илнӗ пек пулса.

— Помнишь, свет-Алеша, пустые цистерны на заводе? — спросил Беридзе, как бы разгадав его мысли.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сварщик тимӗр патакне вут ҫине тытрӗ, шӑраннӑ металл вара икӗ труба хушшинчи пушӑ вырӑна тулса ларчӗ.

Сварщик подставил под огонь прут, и расплавленный металл заполнил в одной точке пробел между трубами.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пушӑ вӑхӑтра таса та уҫа сывлӑшпа сывласа ҫӳреме чараҫҫӗ-и-мӗн? — ответлерӗ Карпов.

Разве запрещено гулять на досуге, дышать чистым воздухом? — невинно отвечал Карпов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пушӑ цистернӑсем ахаль катоксенчен чылай ҫӑмӑлтарах, вӗсемпе усӑ курма пулатех.

Они полые, гораздо легче обычных литых катков и вполне заменят их.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Силин ҫула якатмашкӑн пӗчӗк пушӑ цистернӑсемпе усӑ курма шутлани ҫинчен Сморчкова каласа пачӗ.

Силин рассказывал Сморчкову, что думает приспособить для укатки дороги малые цистерны из-под горючего.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫленӗ хыҫҫӑн ман пата кӗрсе тух, пушӑ вӑхӑтра калаҫӑпӑр…

После работы загляни ко мне, побеседуем на свободе…

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӑр ҫакӑн хулӑнӑш ҫеҫ пулсан, пушӑ трактор та путать.

— При такой толщине трактор провалится даже без груза.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тискер, пушӑ вырӑн.

Дикое, пустое место.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней