Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пуҫлӑхсем те пӗтӗмпех пирӗн ҫакӑнта: Оська председателӗ, Яшка — аслӑ инж…И все наше руководство тут: Оська — председатель, Яша — главный инж…
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫакӑнта вырӑссем килсен каҫсерен хӑвӑр ҫӗр пӳртӗртен тухӑр та шпион ӗҫне, диверси ӗҫне тытӑнӑр».
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Ҫапах та кашни хӑйӗн хастарлӑхне ҫак вӑрманта кӑтартасшӑнччӗ ӗнтӗ, ҫакӑнта кӗрлемен-и вара канонада, ҫакӑнта мар-и вара пиншер салтак хӑюллӑн тӑшман ҫине ыткӑннӑ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Акӑ тинех пирӗн Тимош чарӑнчӗ те: — Ҫакӑнта! — тесе пӗлтерчӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫакӑнта, кашласа ларакан чӑрӑшсен хушшинче, уҫланкӑ-тавраш нумай, унта ӳплесем тӑваттӑмӑр эпир, йӗрлемелле выляттӑмӑр; кунтах ҫамрӑк хурӑн кати те пурччӗ, вӗсем вара ҫумӑр ҫунӑ чухне те хӗвел пӑхнӑ пек савӑнӑҫлӑн курӑнатчӗҫ, кунтах тата ем-ешӗл ҫӑра курӑк пуснӑччӗ, унта эпир тӳшек ҫинчи пек пуҫхӗрлӗ сике-сике выляттӑмӑр-и, кӗрешеттӗмӗр-и…
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Ларар ҫакӑнта!..
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Кирпӗч ҫухални ҫинчен вӗсем ӗнтӗ пурте пӗлетчӗҫ пулас, пурте ҫӗрӗпех ҫакӑнта вӑрӑсенчен сыхланса хурал тӑма хӗпӗртесех килӗшрӗҫ.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Сире тата, пысӑккисене, намӑс та пулмалла пӗчӗккисене ҫакӑнта илӗртсе ҫӳреме!А вам стыдно, большим детям, учить ребенка всяким глупостям!
IV сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ларӑр-ха ҫакӑнта курӑк ҫине, вара эпир пурсӑмӑр та пуху ирттерӗпӗр.Садитесь вот здесь на траве, и мы организованно проведем собрание.
II сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Эпир ӗнтӗ, вӗренекенсем, ҫакӑнта ӗҫлекенсене пулӑшӑпӑр тесе, шкула юсама пуҫласса кӑна кӗтсе тӑратпӑр.Все мы, ученики, только и ждали, когда начнется строительство, чтобы самим взяться помогать рабочим.
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫамрӑк натуралистсен кружокӗн старости Коля Симуков, Валя Алексеева, кӑшт хытканрах та, анчах ӗҫе питӗ тӑрӑшса тӑвакан Гена Корнилов тата яланах ҫивчӗ ҫӳрекен Валя Мозяков пилӗк таран юр ашса, ҫакӑнта каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳренӗ.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Ҫакӑнта эпӗ пӗррехинче, перерыв вӑхӑтӗнче, Никифор Арсентьевич Антиповпа тата Гена Корниловпа паллашрӑм.
I. Малтанхи тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
— Ак ҫакӑнта выртӑр.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
— Кӗтсе тӑрӑр ҫакӑнта.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
— Эпир кӑшт ҫеҫ шӑвӑпӑр та ҫамрӑк ҫын ҫакӑнта пӗр хӗррине ларӗ, — терӗ панама тӑхӑннӑ старик.— Мы немного потеснимся, а молодой человек сядет здесь, с краешку, — сказал старичок в панаме.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
Боря ҫавна чиксе питӗрчӗ те: — Акӑ! Пӗлнӗ пул! Раиса! Хамӑрӑннисем киличченех ҫакӑнта ларӑн акӑ! — тесе кӑшкӑрса каларӗ.Боря заложил её и громко сказал: — Вот! Получай, Раиса! Будешь сидеть здесь, пока наши не придут.
Райка «тыткӑна» илнисем // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 101–108 с.
— Ҫакӑнта… — шыв айнелле кӑтартрӗ Андрюшка.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Кӗтмен ҫӗртен ҫакӑнта йӗкехӳресем пулсан?
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Вӑйӑ иртнӗ хыҫҫӑн ҫар вӑййинче пулнӑ ачасем пӗтӗмпех ҫакӑнта пуҫтарӑнчӗҫ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Кочетков шкулӗнчен пӗр икҫӗр ача ҫакӑнта пуҫтарӑннӑ, вӗсем ҫар вӑййилле выляҫҫӗ…
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.