Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Санӑн, ачам, чӑнах та разведчиках пулас пулать!

Быть тебе, парень, разведчиком!

XIX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санӑн Белебейкӑна каймалла-им? — ыйтрӗ Влас, кӑмакана турпас пӑрахса.

А тебе в Белебейку надо? — спросил Влас, подкидывая в печку щепу.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Палламан хӗрарӑм, Екатерина Алексеевна патне ҫывӑха пырса, шӑппӑн ҫеҫ пӑшӑлтатса: — Партизансем паян фронт урлӑ каҫса каятпӑр терӗҫ. Тен, санӑн ывӑлу та ҫавсемпе пӗрле, — терӗ.

Женщина наклонилась к Екатерине Алексеевне и продолжала топотом: — Партизаны-то нонче, сказывали, через фронт поехали. Может, и сынок твой с ними.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санӑн мар-ши вӑл?

Не твой ли?

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санӑн мар вӑл.

Не твоя она.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Каллех тата: пӗчӗк-ха, ҫитӗнмелле-ха санӑн, тейӗҫ.

Опять скажут: мал, подрасти надо.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санӑн ӑҫта акӑ ҫӑкӑру?

А твой хлеб где?

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Карланку тӑпӑлса тухатех-ха санӑн, тӑхта-ха.

Затянут тебе глотку, постой!

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Санӑн господин, ху пӗлетӗн, ҫынна чӗрӗллех хыпса ҫӑтать вӑл, ав мӗнле.

Ваш-то, сам знаешь, заест, во как.

Бирюк // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫырса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 148–157 с.

Эпӗ санӑн аҫуна та парӑнтартӑм, унӑнне те мӑйракине хуҫрӑм, сана асӑнмаллӑх, пӑх!

Я и с отцом твоим справился, я в ему рога сломил, — тебе пример, смотри!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Санӑн кунта ҫеҫ пурӑнмалла та йӗкӗлтемелле, вӑрламалла…

Тебе только здесь и жить, да наушничать, да воровать…

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Вӑтанмалла санӑн, кӑштах вӑтанмалла, эсӗ ватӑ ҫын вӗт!

Стыдитесь, стыдитесь, старый вы человек!

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Кӑшт намӑс мар-и сана: эсӗ авланнӑ ҫын, санӑн ачу-пӑчусем те ман пек пулнӑ, эпӗ вара вуҫех те урӑхла…

Стыдитесь: вы человек женатый, дети у вас с меня уже ростом, а я не что другое…

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Тата санӑн кантурӑнта ӗҫре тӑрасси ҫитмен, — тесе тавӑрчӗ ӑна Павел: — тата ку ҫитмен.

— Еще бы, — отвечал Павел, — этого бы только недоставало.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Мана мӗн кирлине санӑн пӗлес килет-и?

Вы хотите знать, чего я хочу?

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Эсӗ асту, ман патӑмра, анчах хӑвна-хӑв ан ман, — тесе пӳлчӗ ӑна тачки шӑртланса кайса: — санпа, ухмахпа, шӳт тӑваҫҫӗ; санӑн, ухмахӑн, кӑшт тавҫӑрса илсе, хӑвпа калаҫнӑшӑн тав тумалла.

— Ты смотри у меня, однако, не забывайся, — с запальчивостью перебил его толстяк, — с тобой, дураком, шутят; тебе бы, дураку, чувствовать следовало и благодарить, что с тобой, дураком, занимаются.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Чӑнах та, санӑн мӗн кансӗрленсе ҫӳремелли пур-ха?..

Что, в самом деле, вам беспокоиться?..

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Ну, мӗнле, тӑванӑм, Софрон, санӑн ӗҫсем мӗнле-ха? — тесе ыйтрӗ вӑл кӑмӑллӑ сасӑпа.

— Ну, что, брат Софрон, каково у тебя дела идут? — спросил он ласковым голосом.

Бурмистр // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 113–127 с.

Вӑт санӑн йытту вӗреннӗ, лайӑх йытӑ, анчах та вӑл та нимӗн те тума пултараймарӗ.

А вот и ученый пес у тебя, и хороший, а ничего не смог.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

— Улпутӑм, а улпутӑм, — тесе калаҫма тытӑнчӗ вӑл, — санӑн умӑнта эпӗ айӑплӑ мӗнпур кайӑка эпӗ сирсе пытӑм вӗт.

— Барин, а барин, — заговорил он, — ведь я виноват перед тобой; ведь это я тебе дичь-то всю отвел.

Илемлӗ Хӗҫри Касьян // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 92–112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней