Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ирхине сăмах пирĕн базăра пур.
Ирхине (тĕпĕ: ирхине) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тахҫанах ӗнтӗ Кузьма Кузьмич, хӑйӗн тӑванӗн ывӑлӗ — Володя хыҫҫӑн тата унран вӑрттӑн, «ӳтпе чуна ҫамрӑклатас» тесе ирхине гимнастика тукаланӑ.

Когда-то Кузьма Кузьмич, по примеру своего племянника Володи и втайне от него, делал по утрам гимнастику, «чтобы тело и душа были молоды».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Акӑ эпӗ ҫакна сӑнарӑм: унӑн кабинетӗнче ҫӗрле тӑватӑ сехетре ҫутӑ, ирхине те каллех сакӑр сехетре ҫутӑ пур, хӑҫан ҫывӑрать вӑл, эпӗ пӗлместӗп…

Я вот наблюдал и даже не знаю — когда же он спит, если в четыре часа у него в кабинете свет, и в восемь утра опять свет…

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыран ирхине вӗсене хам йышӑнса, хамах ҫиччӗмӗш участока илсе каятӑп.

Завтра с утра сам приму их и поведу на седьмой участок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ирхине ман пата илсе пытӑр.

Утром пусть мне принесет.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тепӗр ирхине баркас ҫине ларса, эсӗр Китти Хоука каятӑр.

На следующее утро в пять часов вы сядете в баркас и поедете в Китти Хоук.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Эсӗр хулана ирхине пырса тухсассӑн, пысӑках мар кимӗ ҫине ларса, ултӑ сехет хушши малтан юханшыв тӑрӑх, унтан Альбемарль титӗс ури урлӑ каятӑр.

Если вы приехали в город утром, вы садитесь на небольшое судно для шестичасового плавания — сначала вниз по реке и затем через залив Альбемарль.

12. Вӗҫме хатӗр // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Анчах Сергеева ирхине технически кантурта арестленӗ, терӗ «Нина».

«Нина» сообщила мне, что утром гестаповцы арестовали Сергеева в технической конторе.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине, вунӑ сехет тӗлӗнче, вӗсен пӳрчӗ умне машина чарӑннӑ.

Оказывается, часов в десять утра к их дому подъехала машина.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пит пӑшӑрханать: паян ирхине Людмилӑна арестленӗ.

Он очень встревожен: сегодня утром арестовали Людмилу.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине, мартан тӑххӑрмӗшӗнче, «Костьӑна», Вова Енджияка ҫемйипе, Анатолий Басса, тӑлӑха юлнӑ Женя Демченкона, Петя Бражникова, кил-йышне ҫухатнӑ Борис Еригова, Вася Бабийпе Вася Алтухова ҫемйисемпе тата ыттисене те вӑрмана ӑсатрӑмӑр.

На другой день, 9 марта, были отправлены в лес Вова Енджияк с родителями и братом, Анатолий Басс, осиротевший Демченко, Петя Бражников, Еригов, потерявший всю свою семью, Вася Бабий и Алтухов с семьями и другие.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Паян ирхине ӑна гестапона чӗнтернӗ те подпольщиксене тытса пама хушнӑ.

Но сегодня утром ее якобы вызвали в гестапо и предложили помогать вылавливать подпольщиков.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ун патӗнче ҫӗр каҫнӑ та, ирхине станцинче хӑй вагонӗ патне пырсан, гестаповецсем ӑна тытнӑ.

Переночевал у него, а утром вернулся на станцию к вагону и был схвачен гестаповцами.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине «Хрена» «Клоун» хӑй патне чӗнтерет.

Утром Клоун вызвал к себе «Хрена».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Взрыв ирхине, тӑватӑ сехетре, пулнӑ.

Взрыв произошел в четыре часа утра.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тепӗр кунне ирхине ман пата «Нина» килчӗ.

На другой день утром «Нина» уже была у меня.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сасартӑк ҫӗнӗ ҫул ыран тенӗ чух ирхине пирӗн картишӗнче жандармсем курӑнса кайрӗҫ.

Но вот накануне Нового года, рано утром, во дворе появились жандармы.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине капан хуҫи нимӗҫ виллине тупать.

На следующее утро хозяин стога обнаружил убитого.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Снаряд штабелӗсем ирхине тӑхӑр сехетре ҫурӑлма пуҫларӗҫ.

Штабеля со снарядами начали рваться часов в девять утра.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине Мирка патне кӗтӗм.

Утром я зашла к Мирке.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ирхине ман пата Ольга Шевченко чупса пычӗ.

Утром ко мне прибежала Ольга Шевченко.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней