Поиск
Шырав ĕçĕ:
Алӑкӗ шалтлатса хупӑнсан хӑраса ӳкнӗ, анчах часах хӑрама пӑрахса апата лӑпкӑн ҫисе янӑ, кайран ҫав хушӑкран каялла тухнӑ.
Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ҫапла пӗр эрне иртсе кайрӗ, ача таппа хунӑ апата кам ҫисе кайнине ниепле те ӑнланса илеймерӗ.Так прошла целая неделя, а мальчик никак не мог понять, кто ворует у него приманку.
Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Илӗртме хунӑ апата кашни каҫах такам ҫисе яни пуринчен те ытларах тӗлӗнмелле пулнӑ.Удивительней всего было, что приманку кто-то съедал каждую ночь.
Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Йывӑҫ хупписем кӑшласа ҫисе тӑранчӗ те хӑрушӑ вырӑнтан татах малалла чупрӗ.Мышонок наелся горькой коры с куста и снова побежал — подальше от страшного места.
Инкекрен инкеке // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Качакасем унӑн ҫӗр айӗнчи йӑвине ишнипе ҫеҫ ҫырлахман, унӑн хатӗрленӗ апатне те ҫисе янӑ.Козы не только разрушили его подземное жилище, но и съели все его запасы.
Хӑраса вӑранни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Мӗнпур пыла ҫуласа ячӗ, унтан ҫӑвӑрне те ҫисе ячӗ.Вылизал весь мёд, принялся за личинок и живо справился с ними.
Ҫул ҫӳресси пӗтни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кунта пӗр типнӗ мӑк анчах ӳсет: ӑна чупма та питӗ йывӑр, анчах чи йывӑрри — ҫисе ҫирӗпленмелли нимӗн те пулманни пулнӑ.Здесь рос один сухой мох; бежать по нему было очень трудно, а главное — нечем было подкрепиться.
Ҫул ҫӳресси пӗтни // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Йӗпписем ҫинче, сӑнӑ ҫинчи пекех, ҫуррине ҫисе янӑ чӗпсен, калтасен, шапа ҫурисен, нӑрӑсен тата шӑрчӑксен виллисем ҫакӑнса тӑнӑ.
«Хурах шӑпчӑк» // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Ку акӑ мӗнле пулса иртрӗ: Пик ҫӗр айӗнчен темле нӑрӑ ҫӑмартисене тупрӗ те кайри ури ҫине ларса ҫисе ячӗ.
Хӳри курӑнмасть, ҫӑмӗ палӑрмасть // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Юрать-ха вӑл хӑй хырӑмне курӑк ҫисе тултарчӗ.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Туна ҫине ларать, малти урисемпе алӑпа тытнӑ пекех тытса ҫӗклесе пучаха хӑвӑрттӑн ҫисе ярать.Мышонок усаживался, поднимал стебель передними лапками, как руками, и быстро съедал колосок.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Пик ҫак тунана ҫисе ячӗ те татах ҫавнашкал тунасем шырама пуҫларӗ.
Хӑрушӑ каҫ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Хушма тӑратӑн та шӑпах ҫав вӑхӑтра е юс е тӑмана мулкача ҫисе яратех.Начнёшь складывать, а в это время то ли горностай, то ли сова зайчишку и съест.
Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.
Горючи ҫук. Хӑвӑра горючи тултарма манмастӑр пулӗ. Акӑ Василиса инкеннех ҫур пӑта яхӑн икерчӗ ҫисе ятӑр!»
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫисе тӑрансан тӗпренчӗкӗсене чӗркуҫҫи ҫинчен шӑлса тӑкрӗ» хӑй месерле выртрӗ те киленсе кайсах карӑнса илчӗ.Покончив с едой, он отряхнул с колен крошки, лег на спину и с наслаждением потянулся.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ӑна ҫисе ячӗ, пуҫне ҫӗклесе пӑхкаларӗ те тапӑран тухса тарчӗ.
Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Тӗплӗн пӑхса тухрӑмӑр, такам унӑн пуҫ тӳпине шӑтарнӑ, мимине те ҫисе кайнӑ.
Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Ирхине пӑхатпӑр — тапӑри илӗртме хунӑ апата ҫисе янӑ, шӑши вилли выртать.Утром смотрим — приманка съедена и в мышеловке лежит мёртвая мышь.
Шӑши патши // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Анжелика эпӗ тӑсса панӑ канфета илсе ҫатӑрти хутне лӗм сассӑр сӳсе пӑрахрӗ, пӗр шатӑртаттармасӑр чӑмласа ҫисе ячӗ.
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Ҫисе тултарнӑ кӳпӗниччен колхоз пурлӑхне!
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.