Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫил вӗрсе илет те ҫурҫӗртен, Вӗҫкелет шап-шурӑ юр ҫӳлтен.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Февральте ачашшӑн ҫурхи ҫил вӗрет.
XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫӑмӑл ҫил гаолянӑн хӑмӑрланма пуҫланӑ тунисене (вӗсем ҫинче хӗрлӗ-хӗрлӗ пӑнчӑсем палӑрма пуҫланӑ ӗнтӗ) хумхантарнӑ, кукурузӑн сарӑхма пуҫланӑ ҫулҫисем чӑштӑртатнӑ.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Урапа ҫине ӑна тӑхӑнтартсан — ҫил те, юр та кӗмест.Как наденут его на коляску — ни ветер, ни снег внутрь не проникнут.
XVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Кунта ҫил вӑйлӑ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑлхасенче ҫил шӑхӑрать.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем, лаша ҫилхисенчен чӑмӑртаса тытрӗҫ те, ҫил пек ҫурҫӗрелле вӗҫтерчӗҫ.
XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кӑнтӑртан вӗрекен ҫил тулӑпа мӑян шӑрши илсе килет.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫ пуласпа ҫил тухать.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӑлхану, ҫил хӑваласа кайнӑ тӗтӗм пекех, таҫта кайса ҫухалчӗ.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл, шупка ӑйӑрне утланса, ҫил пек Бай Юй-шань патне вӗҫтерсе ҫитнӗ, аллинчи туйипе унӑн пӗтӗм савӑт-сапине тата шывпа сойӑ валли тунӑ тӑм чӗресӗсене ватса пӗтернӗ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫумӑр айӗнче, ҫил ҫинче ҫутӑличчен тӑрса мӗн ҫурҫӗрчченех тӑрӑшрӑм ҫиленсе ӳкнӗ Го Цюань-хай.Под дождем и ветром, вставая до света, ложась заполночь, — обозлился Го Цюань-хай.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫапла вӑл ҫумӑр айӗнче, ҫил ҫинче пӗр ҫулталӑк ӗҫленӗ, анчах ӗҫшӗн ҫаплах пӗр пус та илеймен-ха.Так под дождем и ветром проработал он целый год, но не получил пока ни гроша.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Сивӗ ҫил ахӑрнӑ, юр паҫӑрхи пекех ҫаврӑннӑ, Го Чжэнь-тан ӳчӗ часах пӑрланса ларнӑ.Снег все крутился, ветер выл по-прежнему, и Го Чжэнь-тан вскоре обледенел.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юр ҫаплах вӑйлӑ ҫунӑ, ахӑракан сивӗ ҫил ӑна кутӑн та пуҫӑн ҫавӑрнӑ.
IX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унта та, кунта та ик енӗпех ялсем курӑна-курӑна кайнӑ, пӳртсен чӳречисем ҫинче тата улӑм ҫивиттисем ҫинче хӗвел вылянӑ; симӗс йывӑҫсем хушшинче чиркӳ хӗресӗсем йӑлтӑртатнӑ, ҫил арман ҫунаттисем юлхавлӑн ҫаврӑннӑ, завод мӑрйинчен хура тӗтӗм явӑнса хӑпарнӑ.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Асту, ҫил вӗрме пултарать, чирлӗн тата… — ачашшӑн хӑтӑрса, асӑрхаттарсах тӑнӑ вӑл ӑна.Смотри — надует в бок, захвораешь еще!.. — говорил он ей сурово и ласково.
I // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
«Ҫил ӑҫталла вӗрнине пӑхас пулать, вара хӑех курӑнать».
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑйпе пӗрле аслатипе ҫиҫӗм илсе килнӗ ҫил ахӑрашма пуҫланӑ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫӗрне, ҫурт-йӗрне пайласа, валеҫсе ярасран вӑл хӑрамасть: «Ҫӗре ҫил вӗҫтерсе каймасть, шыв та юхтараймасть».Дележа земли и домов он не боялся: «Ветер землю не сдует, а вода не снесет».
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.